"advance of the conference" - Translation from English to Arabic

    • قبل انعقاد المؤتمر
        
    • قبل المؤتمر
        
    It also recommended that preparatory events should be well prepared in advance of the Conference to ensure added value and deliverables. UN وأوصت أيضاً بأن تعدل الأنشطة التحضيرية قبل انعقاد المؤتمر بوقت طويل بغية ضمان القيمة المضافة وما يمكن تنفيذه.
    Tanzania has passed that threshold by destroying all its mine stockpiles in advance of the Conference. UN وقد اجتازت تنزانيا تلك العتبة بتدمير جميع مخزوناتها من الألغام قبل انعقاد المؤتمر.
    Proposals for amendment shall be circulated to the Contracting States at least ninety days in advance of the Conference. UN وتُعمَّم الاقتراحات الخاصة بالتعديل على الدول المتعاقدة قبل انعقاد المؤتمر بتسعين يوما على الأقل.
    United Nations materials on human rights were distributed at a seminar on the subject in advance of the Conference. UN ووزعت مواد من اﻷمم المتحدة عن حقوق اﻹنسان في حلقة دراسية نظمت بشأن الموضوع قبل المؤتمر.
    Participants will be invited by the Secretariat to sign up for participation in one of the round tables in advance of the Conference, bearing in mind the total number of participants outlined above. UN وتدعو الأمانة العامة المشاركين إلى تسجيل أسمائهم قبل المؤتمر للمشاركة في إحدى جلسات المائدة المستديرة، مع مراعاة العدد الكلي للمشاركين المبين أعلاه.
    Proposals for amendment shall be circulated to the Contracting States at least ninety days in advance of the Conference. UN وتُعمَّم الاقتراحات الخاصة بالتعديل على الدول المتعاقدة قبل انعقاد المؤتمر بتسعين يوما على الأقل.
    18. Participants will be invited by the Secretariat to inscribe to join one of the round tables in advance of the Conference. UN 18 - وستدعو الأمانة الجهات المشاركة إلى التسجيل قبل انعقاد المؤتمر للمشاركة في أحد اجتماعات الطاولة المستديرة.
    Under the new arrangement, the first session of the Preparatory Committee for the year 2000 Review Conference will take place next year, three years in advance of the Conference. UN وبموجب الترتيب الجديد، ستعقد الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام ٢٠٠٠ في السنة المقبلة، أي قبل انعقاد المؤتمر بثلاث سنوات.
    The Economic Commission for Africa and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean have also made provision for concrete follow-up to both the Beijing Conference and the results of the regional preparatory meetings held in advance of the Conference. UN وأسهمت أيضا اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المتابعة العملية لمؤتمر بيجين ونتائج الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية التي عقدت قبل انعقاد المؤتمر.
    It was his delegation's expectation that the Department of Public Information would undertake a campaign to sensitize the international community to the problems posed by the illicit proliferation and circulation of such weapons in advance of the Conference on that subject to be held in 2000, as it had for the Maputo Conference on Landmines. UN وقال إنه يؤمل أن تشن الإدارة حملة لتوعية المجتمع الدولي بالمشاكل التي يثيرها انتشار هذه الأسلحة وترويجها بشكل غير مشروع، قبل انعقاد المؤتمر المتعلق بهذا الشأن في سنة 2000، على غرار ما فعلت بمناسبة انعقاد مؤتمر مابوتو بشأن الألغام الأرضية.
    He wished to suggest the possibility of envisaging that the subsidiary bodies other than the AGBM should not meet concurrently with the third session of the Conference of the Parties, thus making it possible to spread the load of documentation more evenly throughout 1997 and ensuring that recommendations from the subsidiary bodies would be available well in advance of the Conference. UN وهو يود اقتراح إمكانية توخﱢي عدم تزامن اجتماعات الهيئات الفرعية غير الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين مع الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، مما يجعل من الممكن توزيع عبء الوثائق توزيعاً أكثر استواءً طوال عام ٧٩٩١، ويضمن اتاحة التوصيات المقدمة من الهيئات الفرعية قبل انعقاد المؤتمر بوقت كافٍ.
    3. The High Contracting Parties shall provide annual reports on the implementation of this Protocol to the Depositary, who shall circulate them to all High Contracting Parties in advance of the Conference. UN 3- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية تقارير سنوية عن تنفيذ هذا البروتوكول إلى الوديع الذي يكون عليه تعميم هذه التقارير على جميع الأطراف المتعاقدة السامية قبل انعقاد المؤتمر.
    (g) In view of the importance of the documentation to be prepared for the Third Review Conference, make every effort for the documents to be made available well in advance of the Conference in line with United Nations regulations; UN )ز( القيام، نظراً الى أهمية الوثائق التي يتعين إعدادها من أجل المؤتمر الاستعراضي الثالث، ببذل كل جهد لكي تكون الوثائق متاحة قبل انعقاد المؤتمر بوقت مناسب تمشياً مع أنظمة اﻷمم المتحدة؛
    Canada is actively involved in preparations for the 3-5 September 2003 Third Conference to Facilitate the Entry into Force of the CTBT, and on 3 April 2003 sponsored a presentation for all delegations based in Vienna intended to stimulate thinking about the Treaty in advance of the Conference. UN وتشارك كندا بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث لتيسير نفاذ معاهـدة الحظر الشامل للتجـارب النوويـة الذي سـيعقد في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003، وفي 3 نيسان/أبريل 2003، قدمت عرضاً لجميع الوفود التي يقع مقرها في فيينا بغية تشجيع التفكير في المعاهدة قبل انعقاد المؤتمر.
    61. ONLF commanders present at the conference informed the Monitoring Group that they had been told by the ONLF chair that agents of the Government of Eritrea had regularly sent cash funds to ONLF in advance of the Conference. UN ٦١ - وعلم فريقُ الرصد من قادة الجبهة الوطنية الذين حضروا المؤتمر أن رئيس الجبهة الوطنية أخبرهم بأن وكلاء حكومة إريتريا كانوا يرسلون بانتظام مبالغ نقدية إلى الجبهة قبل انعقاد المؤتمر().
    2 bis. The High Contracting Parties shall provide annual reports on the implementation of this Protocol to the Depositary, who shall circulate them to all High Contracting Parties in advance of the Conference. UN 2- مكرراً تقدم الأطراف المتعاقدة السامية تقارير سنوية عن تنفيذ هذا البروتوكول إلى الوديع الذي يكون عليه تعميم هذه التقارير على جميع الأطراف المتعاقدة السامية قبل انعقاد المؤتمر().
    There were also domestic considerations at work. As US Treasury Secretary Henry Morgenthau, Jr. stated in advance of the Conference, “We felt that it was good for the world, good for the nation, and good for the Democratic Party, for us to move.” News-Commentary اولا وقبل كل شيء فلقد تم عقد المؤتمر بعد شهر من انزال نورماندي حيث كانت الحرب العالميه الثانية تبدو وكأنها قد بدأت تضع اوزارها كما كانت هناك اعتبارات محليه وكما قال وزير الخزانه الامريكي في ذلك الوقت هنري مروجينثاو جونيور قبل المؤتمر " لقد شعرنا ان من الجيد للعالم وللشعب وللحزب الديمقراطي ولنا ان نتحرك ".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more