"advance purchase" - Translation from English to Arabic

    • الشراء المسبق
        
    • بالشراء المسبق
        
    • المسبق بشراء المنتجات
        
    • والشراء المسبق
        
    Non-compliance with the advance purchase policy UN عدم الامتثال لسياسة الشراء المسبق
    In addition, the 16-day advance purchase policy enhanced the Organization's ability to obtain advance purchase discounts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سياسة شراء التذاكر قبل 16 يوما من السفر عززت قدرة المنظمة على الاستفادة من تخفيضات الشراء المسبق.
    In addition, 60 per cent of air travel was in compliance with the 16-day advance purchase policy, which enhanced the Organization's ability to obtain significant discounts as a result of advance purchases. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن 60 في المائة من رحلات السفر الجوي جرت بالامتثال لسياسة شراء التذاكر قبل 16 يوما من السفر، وعزز ذلك قدرة المنظمة على تحقيق قدر كبير من التخفيضات الناجمة عن الشراء المسبق.
    V.55 Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the ECE travel policy referred to in paragraph 20.13 of the budget fascicle was related to the advance purchase of air tickets and had been issued on 23 January 2012. UN خامسا-55 لدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن سياسة السفر التي تطبقها اللجنة الاقتصادية لأوروبا على النحو المشار إليه في الفقرة 20-13 من ملزمة الميزانية تتعلق بالشراء المسبق لتذاكر السفر، وقد صدرت في 23 كانون الثاني/يناير 2012.
    195. Governments should use public investment to create enabling frameworks that catalyse very substantial additional financing from the private sector, for example, through the provision of infrastructure, risk-sharing, viability gap funding or advance purchase commitments. UN 195 - ينبغي أن تسخّر الحكومات الاستثمارات العامة لإقامة الأطر المؤاتية التي تحفز القطاع الخاص على تقديم التمويل الإضافي بكميات كبيرة جدا، وذلك بطرق منها على سبيل المثال توفير البنى التحتية أو تقاسم المخاطر أو تمويل فجوات الجدوى الاقتصادية أو الالتزام المسبق بشراء المنتجات.
    The responsibilities for different mitigating measures, such as front load procurement for critical projects, advance purchase of office supplies, increased level of advances to cover unusual expenditures, identification of projects to be placed on hold, and management of personnel leave plans have been entrusted to line departments/offices concerned. UN وعُهد بالمسؤوليات المتعلقة بمختلف تدابير التخفيف من حدة المشكلة مثل الشراء المسبق للوازم المشاريع الهامة، والشراء المسبق للوازم المكاتب، وزيادة معدل السلف لتغطية النفقات غير المعتادة، وتحديد المشاريع التي سيجري تعليقها، وعُهد إلى اﻹدارات/المكاتب التنفيذية المعنية بإدارة خطط إجازات الموظفين.
    4. Monitoring of compliance with the advance purchase requirement for all air travel has also been strengthened. UN ٤ - وتم أيضا تعزيز رصد الامتثال لشرط الشراء المسبق لجميع رحلات السفر بالطائرة.
    The Advisory Committee also recalled its recommendations on the advance purchase of tickets contained in its previous report (A/66/739). UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية تشير أيضاً إلى توصياتها بشأن الشراء المسبق للتذاكر الواردة في تقريرها السابق (A/66/739).
    The Board reviewed travel management at missions and Headquarters and noted risks to value for money arising from insufficient use of videoconferences and non-compliance with the advance purchase policies for air ticket booking. UN استعرض المجلس إدارة السفر في البعثات والمقر، ولاحظ وجود مخاطر تتصل بالقيمة لقاء المال نتيجة عدم كفاية استخدام التداول بالفيديو وعدم الامتثال لسياسات الشراء المسبق لحجز تذاكر الطيران.
    The overrun on uniform items resulted from the advance purchase of 33 extra helmets and flak jackets in anticipation of a higher level of deployment of military observers than actually took place, as well as from an increase in the price of helmets from $121 to $200 each. UN ونتج تجاوز الاعتمادات فيما يتعلق ببنود الزي الرسمي عن الشراء المسبق ﻟ ٣٣ خوذة وسترة واقية إضافية توقعا لمستوى وزع للمراقبين العسكريين أعلى مما تم بالفعل وكذلك عن ارتفاع ثمن الخوذات من ١٢١ دولارا إلى ٢٠٠ دولار للواحدة.
    advance purchase policy UN سياسة الشراء المسبق
    63. While the Board recognizes that there are some urgent circumstances in which it may not be practicable to adhere to the advance purchase policy, the extent of non-compliance, which has clear financial implications in terms of unnecessarily inflating the expenditure incurred on travel, clearly points to the need for stricter monitoring and enforcement of the policy. UN ٦٣ - وعلى الرغم من إدراك المجلس أن هناك بعض الظروف الطارئة التي لا يكون فيها الامتثال لسياسة الشراء المسبق ممكنا عمليا، فإن مدى عدم الامتثال، الذي تترتب عليه آثار مالية واضحة في تضخيم النفقات المتكبدة على السفر دون داع، يشير بوضوح إلى ضرورة رصد السياسة وإنفاذها على نحو أكثر صرامة.
    For part (a) of the recommendation, the Administration is monitoring the rates of compliance with the advance purchase policy. UN وبخصوص الجزء (أ) من التوصية، فإن الإدارة ترصد معدلات الامتثال لسياسة الشراء المسبق.
    Further restrictions have recently been imposed as a result of a United Nations advance purchase policy, which came into force on 1 June 2011 under the mandate of the Secretary-General to improve efficiency and reduce costs. UN وفُرضت قيود أخرى نتيجة لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في الشراء المسبق التي دخلت حيز التنفيذ في 1 حزيران/يونيه 2011 في إطار ولاية الأمين العام لتحسين الكفاءة وتخفيض التكاليف.
    (h) Develop a policy with respect to the prior consideration of using telephone and videoconferencing before undertaking official travel, and make efforts to improve the rates of compliance with the advance purchase policy; UN (ح) وضع سياسة فيما يتعلق بالنظر مسبقا في استخدام التداول عبر الهاتف والفيديو قبل اللجوء إلى السفر الرسمي، وبذل جهود لتحسين معدلات الامتثال لسياسة الشراء المسبق.
    47. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the term " full economy-class fare " was selected at the time of the introduction of the lump-sum scheme to reflect the use of an unrestricted airfare without advance purchase, stopover or other airline restrictions, previously designated under the " Y " class of airfare. UN 47 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسار منها، بأن عبارة ' ' السعر الكامل لتذكرة السفر بالدرجة الاقتصادية`` اختيرت عند بدء العمل بنظام المبلغ المقطوع للتعبير عن إمكانية عدم التقيد بأي شرط في شراء التذاكر، مثل الشراء المسبق أو التوقف أثناء الرحلة، أو أية قيود أخرى تستخدمها شركات الطيران، وسبق تحديدها تحت فئة التذاكر التي يرمز لها بالحرف " Y " .
    The Advisory Committee emphasizes that the intention of the General Assembly in taking its decision concerning the advance purchase of air tickets (see resolution 65/268) was to generate savings and reduce the overall expenditures for travel rather than to allow for additional travel. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة إنما تقصد، بقرارها المتعلق بالشراء المسبق لتذاكر السفر بالطائرة (انظر القرار 65/268)، تحقيق وفورات والحد من النفقات الإجمالية للسفر لإتاحة مزيد من الأسفار.
    In this regard, the Committee recalls its recommendations regarding the advance purchase of tickets in its previous report on the proposals for a more effective and efficient utilization of resources for air travel (see A/66/739, paras. 12-14). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى توصياتها المتعلقة بالشراء المسبق للتذاكر، الواردة في تقريرها السابق عن مقترحات لاستعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة على نحو أكثر كفاءة وفعالية (انظر الوثيقة A/66/739، الفقرات 12-14).
    36. Governments should use public investment to create enabling frameworks that catalyse very substantial additional financing from the private sector, for example, through the provision of infrastructure, risk-sharing, viability gap funding or advance purchase commitments. UN 36 - ينبغي أن تسخّر الحكومات الاستثمارات العامة لإقامة الأطر المؤاتية التي تحفز القطاع الخاص على تقديم التمويل الإضافي بكميات كبيرة جدا، وذلك بطرق منها على سبيل المثال توفير البنى التحتية أو تقاسم المخاطر أو تمويل فجوات الجدوى الاقتصادية أو الالتزام المسبق بشراء المنتجات.
    The responsibilities for different mitigating measures, such as front load procurement for critical projects, advance purchase of office supplies, increased level of advances to cover unusual expenditures, identification of projects to be placed on hold, and management of personnel leave plans have been entrusted to line departments/offices concerned. UN وعُهد بالمسؤوليات المتعلقة بمختلف تدابير التخفيف من حدة المشكلة مثل شراء الشحنات اﻷولى للمشاريع الهامة، والشراء المسبق للوازم المكاتب، وزيادة معدل السلف لتغطية النفقات غير المعتادة، وتحديد المشاريع التي سيجري وقفها، وعُهد إلى اﻹدارات/المكاتب التنفيذية المعنية بإدارة خطط اجازات الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more