"advance the implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • النهوض بتنفيذ
        
    • قدما في تنفيذ
        
    • قدماً في تنفيذ
        
    • والنهوض بتنفيذ
        
    • تسرع بتنفيذ
        
    • المضي قدما بتنفيذ
        
    The United Nations should build on its partnerships with civil society organizations and foundations to advance the implementation of the Programme of Action. UN وينبغي أن تستفيد الأمم المتحدة من شراكاتها مع منظمات ومؤسسات المجتمع المدني من أجل النهوض بتنفيذ برنامج العمل.
    We look forward to engaging with the Democratic Republic of the Congo over the coming year as we continue to advance the implementation of the Certification Scheme. UN ونتطلع إلى الانخراط مع جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العام المقبل ونحن نواصل النهوض بتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Complementarities and synergies must be ensured between the work of the AWG-LCA and the work to advance the implementation of the capacity-building framework. UN ويجب ضمان التكاملات والتآزرات بين عمل هذا الفريق العامل المخصص والعمل على النهوض بتنفيذ إطار بناء القدرات.
    Now, all State parties must work together to advance the implementation of the NPT action plan. UN الآن، يجب على جميع الدول الأطراف العمل معا للمضي قدما في تنفيذ خطة عمل معاهدة حظر الانتشار النووي.
    It has routinely discussed ways to improve its follow-up procedure to advance the implementation of the Convention's requirements. UN وهي تناقش بشكل روتيني سبل تحسين إجراءاتها المتعلقة بالمتابعة حتى تتمكن من المضي قدماً في تنفيذ متطلبات الاتفاقية.
    To promote the prevention and elimination of all forms of violence against children in all regions and to advance the implementation of the recommendations of the United Nations study on violence against children, the resolution should also have welcomed the work of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children. UN ولتعزيز منع وإنهاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع المناطق والنهوض بتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، كان ينبغي للقرار أن يرحب بعمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    9. The Conference of States Parties was crucial for building partnerships among Governments, the United Nations and civil society, with the full participation of persons with disabilities, to advance the implementation of the Convention. UN 9 - وأضاف أن مؤتمر الدول الأطراف يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لإقامة الشراكات فيما بين الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني بمشاركة كاملة من الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل المضي قدما بتنفيذ الاتفاقية.
    The question now is how to advance the implementation of the mandates and commitments in post-conflict and crisis situations. UN والسؤال المطروح الآن هو كيف السبيل إلى النهوض بتنفيذ الولايات والالتزامات في حالات ما بعد انتهاء النزاعات والأزمات.
    Together, the Administering Authority and the Government of Palau had worked to advance the implementation of the Compact of Free Association between the two nations. UN وأضاف أن السلطة القائمة باﻹدارة وحكومة بالاو عملتا معا من أجل النهوض بتنفيذ اتفاق الارتباط الحر المبرم بين الدولتين.
    Activities to advance the implementation of the Central Framework and supporting statistics UN الأنشطة الرامية إلى النهوض بتنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئة - الاقتصادية والإحصاءات الداعمة
    At the current meeting, the parties had been considering how to advance the implementation of the Protocol in line with decision XIX/6. UN وفي الاجتماع الحالي، نظرت الأطراف في كيفية النهوض بتنفيذ البروتوكول تمشياً مع المقرر 19/6.
    Working closely with UNISFA, the Special Envoy works with the parties to advance the implementation of the agreement on temporary arrangements for Abyei. UN ويعمل المبعوث الخاص، بالتعاون الوثيق مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، مع الطرفين من أجل النهوض بتنفيذ الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة من أجل أبيي.
    By continuing to work closely with UNISFA, the Special Envoy engages the parties to advance the implementation of the agreement on temporary arrangements for Abyei. UN ويعمل المبعوث الخاص، بالتعاون الوثيق مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، مع الطرفين من أجل النهوض بتنفيذ الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة من أجل أبيي.
    The SBSTA encouraged Parties and relevant organizations to make use of the results of the regional workshop programme, and to continue to advance the implementation of the actions outlined in the regional action plans. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات ذات الصلة على الإفادة من نتائج برنامج حلقة العمل الإقليمية، ومواصلة النهوض بتنفيذ الإجراءات المبينة في خطط العمل الإقليمية.
    3. Activities proposed under the Supplementary Fund aim to advance the implementation of the Convention in the light of guidance from the COP. UN 3- ترمي الأنشطة المقترحة في إطار الصندوق التكميلي إلى النهوض بتنفيذ الاتفاقية في ضوء توجيهات مؤتمر الأطراف.
    Those activities covered the areas of population and reproductive health to advance the implementation of the International Conference on Population and Development Programme of Action in the Muslim world. UN وقد شملت هذه اﻷنشطة ميادين السكان والصحة اﻹنجابية بغية النهوض بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في العالم اﻹسلامي.
    We hope that they will continue to bridge their differences through dialogue and consultation and advance the implementation of the reconciliation agreement. UN ونأمل أن تواصل تجاوز خلافاتها من خلال الحوار والتشاور والمضي قدما في تنفيذ اتفاق المصالحة.
    An executive committee meeting to discuss concrete ways to advance the implementation of the project is being organized; UN كما يجري تنظيم اجتماع للجنة التنفيذية لمناقشة سبل محددة للمضي قدما في تنفيذ المشروع؛
    It has routinely discussed ways to improve its follow-up procedure to advance the implementation of the Convention's requirements. UN وهي تناقش بشكل روتيني سبل تحسين إجراءاتها المتعلقة بالمتابعة حتى تتمكن من المضي قدماً في تنفيذ متطلبات الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more