"advance women's rights" - Translation from English to Arabic

    • النهوض بحقوق المرأة
        
    • تعزيز حقوق المرأة
        
    • للنهوض بحقوق المرأة
        
    • بالنهوض بحقوق المرأة
        
    (xvii) India shall continue to support domestic and international processes that seek to advance women's rights, gender equality and the rights of the child; UN ' 17` ستواصل الهند دعم العمليات المحلية والدولية التي تسعى إلى النهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل؛
    One example was the Ministry of Family and Promotion of Women, which had been created to advance women's rights. UN ومن أمثلة ذلك، وزارة الأسرة وتشجيع المرأة، التي أُنشئت من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    77. Iran has tirelessly worked to advance women's rights. UN 77- لقد سعت إيران دون كلل إلى النهوض بحقوق المرأة.
    Sri Lanka will, at the same time, support international processes that seek to advance women's rights and gender equality. UN وستقوم سري لانكا في الوقت ذاته بدعم العمليات الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Sri Lanka will, at the same time support international processes that seek to advance women's rights and gender equality. UN وستدعم سري لانكا في الوقت ذاته العمليات الدولية التي تسعى إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    They also need to promote healthy options of women's role and choices in life that advance women's rights and the well-being of the community. UN وهم بحاجة أيضاً إلى تشجيع الآراء الصحيحة عن دور المرأة وخياراتها في الحياة للنهوض بحقوق المرأة ورفاه المجتمع.
    Twenty years ago, the Beijing Platform for Action provided a powerful framework to advance women's rights globally and in all aspects of life. UN بعد مضى عشرين عاما، وفر منهاج عمل بيجين إطار قويا يرمي إلى النهوض بحقوق المرأة عالميا في جميع مناحي الحياة.
    Bhutan commended measures to advance women's rights regarding education, health, employment and poverty. UN ٤٩- وأشادت بوتان بالتدابير الرامية إلى النهوض بحقوق المرأة فيما يتصل بالتعليم والصحة والعمالة والفقر.
    64. Morocco has a number of active civil society organizations working to advance women's rights. UN 64- يوجد في المغرب عدد من منظمات المجتمع المدني الناشطة التي تعمل من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    I reiterate the call of the Working Group on the Government to take all steps to safeguard the country's achievements in equality and non-discrimination, and to further advance women's rights. UN وأكرر الدعوة التي وجهها الفريق العامل إلى الحكومة بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية الإنجازات التي حققها البلد في مجال المساواة وعدم التمييز، ومواصلة النهوض بحقوق المرأة.
    Canada also congratulated Malawi on working with civil society to advance women's rights through the 50/50 campaign in 2009. UN وهنأت كندا أيضاً ملاوي على عملها مع المجتمع المدني في سبيل النهوض بحقوق المرأة عن طريق إطلاق حملة 50/50 في عام 2009.
    Standard-setting examples can be drawn from regional and international research initiatives, including one in Africa that focuses on the issue of freedom of information in a gender-inclusive manner in order to advance women's rights and empowerment and to promote the enactment of laws advocating women's rights. UN ويمكن استخلاص أمثلة على وضع المعايير من المبادرات البحثية التي طرحت على الصعيدين الإقليمي والدولي، بما في ذلك مبادرة جرى الاضطلاع بها في أفريقيا تركز على مسألة حرية المعلومات بطريقة شاملة للجنسين من أجل النهوض بحقوق المرأة وتمكينها، وتعزيز سن القوانين المدافعة عن حقوق المرأة.
    the current patriarchal system is changed through educating boys and men that gender inequalities are an abuse of human rights and through mobilising boys and men to advance women's rights and gender justice UN :: تغيير النظـام الأبوي الحالي عن طريق تثقيـف الفتيان والرجال بأن حالات عدم المساواة بين الجنسين تـشـكل إساءة لحقوق الإنسان، وعن طريـق حشد الفتيان والرجال من أجل النهوض بحقوق المرأة والعدل فيما بين الجنسين
    13. The Committee recommends that the State party establish, within a clear time frame, an independent national human rights institution in compliance with the Paris Principles with a specific mandate to advance women's rights and promote equality between women and men. UN 13 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ، وفق جدول زمني واضح، مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تعمل وفقاً لمبادئ باريس تُناط بولاية محددة هي النهوض بحقوق المرأة وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    They urged the international community to dedicate more funds to advance women's rights and empowerment, endorse temporary special measures to accelerate women's access to political office and support gender-sensitive transitional justice and rule of law reforms. UN وحثوا المجتمع الدولي على تخصيص مزيد من الأموال من أجل النهوض بحقوق المرأة وتمكينها، واعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بوصول المرأة إلى المناصب السياسية، ودعم العدالة الانتقالية التي تراعي الاعتبارات الجنسانية وإصلاح سيادة القانون.
    101. Definition and description. This function involves building advocacy alliances and partnerships with governments, civil society organizations, NGOs, public and private sector organizations and others to advance women's rights and UN-Women's visibility and outreach. UN 101 - التعريف والوصف - تنطوي هذه المهمة على إقامة تحالفات وشراكات في مجال الدعوة مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاعَين العام والخاص، وغيرها من المنظمات من أجل النهوض بحقوق المرأة وإبراز وجود الهيئة وأنشطتها في التوعية.
    Sri Lanka will support international processes that seek to advance women's rights and gender equality. UN وستقوم سري لانكا بدعم العمليات الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    We partner and generously support the work of UNFPA, UNICEF, UN-Women and others to advance women's rights, voice and agency. UN ونحن نشارك وندعم بسخاء أعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وشركاء آخرين من أجل تعزيز حقوق المرأة وإعلاء صوتها ودعم الوكالات المعنية بها.
    CEFIM representatives followed the general discussions, participated in parallel events and engaged in constructive dialogue with delegates in order to further advance women's rights and development. UN وتابع هؤلاء الممثلون المناقشات العامة، وشاركوا في الأحداث الموازية وأجروا حوارا بنَّاء مع المندوبين من أجل مواصلة تعزيز حقوق المرأة وتنميتها.
    It used the process of European Union Accession to advance women's rights and gender equality. UN واستخدام المشروع عملية ارتقاء الاتحاد الأوروبي للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Without their participation and endorsement, no strategy to advance women's rights will succeed. UN وبدون مشاركة وتأييد منهم لن تنجح أي استراتيجية للنهوض بحقوق المرأة.
    The Committee drew the New Zealand Government's attention to the inadequacy of targets and benchmarks to advance women's rights. UN وقد لفتت اللجنة نظر حكومة نيوزيلندا إلى عدم كفاية الغايات ومعايير القياس المتعلقة بالنهوض بحقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more