"advanced developing countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية المتقدمة
        
    • البلدان النامية تقدماً
        
    • والبلدان النامية المتقدمة
        
    • بلدا ناميا متقدما
        
    Success is highly skewed towards the more advanced developing countries, while poorer countries have not done as well. UN ويُرجح النجاح بشدة كفة البلدان النامية المتقدمة النمو، بينما لم تبل البلدان الأفقر البلاء نفسه.
    This is not at present the case, even in some advanced developing countries. UN وهذه ليست القضية حالياً حتى في بعض البلدان النامية المتقدمة.
    Comparable commitments should be made by advanced developing countries. UN وعلى البلدان النامية المتقدمة أكثر من غيرها أن تقطع التزامات مقارنة.
    Graduation of the most advanced developing countries was applied. UN وطبق مبدأ تخريج أكثر البلدان النامية تقدماً.
    This development is particularly significant in industrialized countries and advanced developing countries. UN وهذا التطور هام بصفة خاصة في البلدان الصناعية والبلدان النامية المتقدمة.
    Some 20 advanced developing countries have expressed their willingness to support one or more countries. UN وقد أعرب نحو 20 بلدا ناميا متقدما عن استعدادها لدعم بلد أو أكثر.
    We have seen that within the South-South cooperation framework, the experiences of advanced developing countries are relevant to African development. UN وقد رأينا، في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أن تجارب البلدان النامية المتقدمة لها أهمية بالنسبة للتنمية اﻷفريقية.
    Developed countries must make meaningful and unconditional commitments to reduce such emissions, as should advanced developing countries. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تقطع على أنفسها التزامات مجدية وغير مشروطة بخفض تلك الانبعاثات، وكذلك البلدان النامية المتقدمة.
    The know-how and expertise available in the private or public sectors of some of the advanced developing countries could be partnered with the financial resources of the sovereign funds to undertake many priority development projects in Africa. UN وقد تشترك المهارات والخبرات المتاحة في القطاعين العام والخاص لبعض البلدان النامية المتقدمة مع الصناديق السيادية للثروة في تنفيذ عدد كبير من المشاريع ذات الأولوية في أفريقيا.
    Some advanced developing countries have been graduated from the GSP schemes of the United States and EU, and others have been suspended for reasons of labour standards and so on. UN وقد تم تدريجيا إخراج بعض البلدان النامية المتقدمة من المخططات المتصلة بنظام اﻷفضليات المعمم للولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي، في حين أوقفت بعض البلدان اﻷخرى ﻷسباب تتعلق بمعايير العمل، وما إلى ذلك.
    His country believed that a triangular relationship of close cooperation among relatively advanced developing countries, other developing countries and traditional donor countries should be encouraged in the context of establishing a new, comprehensive strategy for development. UN وقال إن بلده يرى إنه ينبغي تشجيع قيام علاقة مثلثة من التعاون الوثيق فيما بين البلدان النامية المتقدمة نسبيا، وغيرها من البلدان النامية والبلدان المانحة التقليدية في إطار وضع استراتيجية جديدة شاملة للتنمية.
    47. The experiences of advanced developing countries are of relevance to African development and suggest that South-South cooperation is a viable strategy for development. UN ٤٧ - ترتبط تجارب البلدان النامية المتقدمة بصلة وثيقة بالتنمية اﻷفريقية وتدلل على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثل استراتيجية فعالة للتنمية.
    The European Union recalls the major target of the universal mobilization to keep the global average temperature growth below 2 degrees and its commitment to reducing its own emissions level by 30 per cent, provided that other developed countries do the same and that advanced developing countries contribute adequately to their capacities. UN ويُذكِّر الاتحاد الأوروبي بالهدف الرئيسي للتعبئة العالمية للإبقاء على متوسط درجة الحرارة في العالم دون درجتين، وبالتزامه بتخفيض مستوى انبعاثاته بنسبة 30 في المائة، شريطة أن تفعل بلدان أخرى متقدمة النمو الأمر ذاته وأن تسهم البلدان النامية المتقدمة في قدراتها بصورة كافية.
    86. LDCs need to approach economic interactions with the emerging economies and other advanced developing countries as a vehicle for structural transformation of their economy. UN 86 - تحتاج أقل البلدان نمواً إلى اعتماد التفاعل الاقتصادي مع بلدان الاقتصادات الناشئة وغيرها من البلدان النامية المتقدمة كوسيلة لتطبيق التحول الهيكلي على اقتصاداتها.
    In case of technologically advanced developing countries, while there is some evidence that IP protection becomes important in contributing to growth and innovation, that stage is not reached until a country is well into the category of upper-middle-income developing country. UN وفي حالة البلدان النامية المتقدمة تكنولوجياً، ففي حين أن هناك قرائن تدل على أن حماية الملكية الفكرية تصبح ذات أهمية في المساهمة في النمو والابتكار، فإن تلك المرحلة لا يتم بلوغها حتى يكون البلد قد دخل تماماً فئة البلدان النامية ذات الدخل الأعلى أو المتوسط.
    86. LDCs need to approach economic interactions with the emerging economies and other advanced developing countries as a vehicle for structural transformation of their economy. UN 86- تحتاج أقل البلدان نمواً إلى اعتماد التفاعل الاقتصادي مع بلدان الاقتصادات الناشئة وغيرها من البلدان النامية المتقدمة كوسيلة لتطبيق التحول الهيكلي على اقتصاداتها.
    (iii) The most economically advanced developing countries should consider providing trade preferences to LDCs. UN `٣` ينبغي ﻷكثر البلدان النامية تقدماً من الناحية الاقتصادية أن تنظر في منح أقل البلدان نمواً أفضليات تجارية.
    The Asian financial crisis further highlighted the limitations of the current system, even affecting the more advanced developing countries and seriously undermining hard-won development gains. UN وزادت الأزمة المالية الآسيوية في إبراز حدود النظام الحالي، بل وأثَّرت على أكثر البلدان النامية تقدماً وعرقلت بشكل خطير مكاسب التنمية التي تم تحقيقها بكدٍ.
    In 2001, less than 1 per cent of United States patents were granted to applicants from developing countries, and 60 per cent of these were from seven of the most technologically advanced developing countries. UN وفي عام 2001، منح أقل من 1 في المائة من براءات الاختراع الأمريكية لمقدمي الطلبات من البلدان النامية، و60 في المائة من هذه البراءات من سبعة من أكثر البلدان النامية تقدماً تكنولوجياً.
    Emerging economies and advanced developing countries were not looking for financial contributions, they were looking for independent ideas on best practices, good policies, strategy and development. UN ولاحظ أنَّ الاقتصادات الناشئة والبلدان النامية المتقدمة لا تبحث عن مساهمات مالية، وإنما عن أفكار مستقلة بشأن أفضل الممارسات والسياسات الجيدة والاستراتيجية والتنمية.
    The FAO Special Programme for Food Security, for example, organizes extended missions by experts from 20 advanced developing countries to work directly with farmers in other developing countries. UN فعلى سبيل المثال، يقوم البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بتنظيم بعثات موسعة من الخبراء من 20 بلدا ناميا متقدما للعمل مباشرة مع المزارعين في بلدان نامية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more