"advanced planning" - Translation from English to Arabic

    • التخطيط المسبق
        
    • والتخطيط المسبق
        
    36. Comments were made on how results of the evaluation should feed into the strategic plan, including advanced planning for evaluation. UN 36 - وصدرت تعليقات عن كيفية الاستفادة من نتائج التقييم في الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك التخطيط المسبق للتقييم.
    If incidents still arose despite advanced planning to minimize risk, the Subcommittee would contact the authorities immediately and take action. UN وإذا وقعت حوادث مع ذلك رغم التخطيط المسبق لتقليل المخاطر إلى الحد الأدنى، تتصل اللجنة الفرعية بالسلطات فورا وتتخذ إجراءات في هذا الصدد.
    These included proposals for enhancing the Secretariat's planning capacity at three levels -- strategic, policy and operational -- in order to move from a reactive mode towards advanced planning. UN وشملت تلك الخطوات مقترحات لتعزيز قدرة الأمانة العامة على التخطيط على ثلاثة مستويات - الاستراتيجي والمتعلق بالسياسات، والتنفيذي - بغية الانتقال من أسلوب رد الفعل نحو التخطيط المسبق.
    6. The Secretariat stressed the importance of advanced planning of the meetings which the Ad Hoc Committee will require to complete its work, in line with the recommendations of the Commission, by the year 2000. UN ٦ - وشددت اﻷمانة على أهمية التخطيط المسبق للاجتماعات التي يلزم أن تعقدها اللجنة المخصصة لكي تنجز عملها ، وفقا لتوصيات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ، بحلول عام ٠٠٠٢ .
    Its implementation will take time, advanced planning and resources, as the transformation will have significant logistical and financial implications. UN وسيتطلب تنفيذ ذلك بذل الوقت والتخطيط المسبق والموارد، لأن التحول ستترتب عليه آثار لوجستية ومالية كبيرة.
    This can best be achieved by a combination of advanced planning as early as possible, anticipation of problem areas and proposed solutions to them, improved coordination among all concerned, coupled with improved procedures, including those of the Security Council Committee, and, if necessary, enhanced resources. UN ويمكن تحقيق ذلك على أفضل نحو بالجمع بين التخطيط المسبق في أبكر وقت ممكن، وتوقع المجالات التي قد تنشأ فيها مشاكل واقتراح حلول لها، وزيادة التنسيق فيما بين جميع الجهات المعنية، باﻹضافة إلى تحسين اﻹجراءات، بما فيها تلك التي تتبعها لجنة مجلس اﻷمن، وزيادة الموارد إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    The representative of the Secretariat explained that the Department had achieved savings, and expected to do the same in the next biennium, not by cutting back on high-quality services but by shifting from crisis-style management to advanced planning. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أن الإدارة حققت وفورات ويُنتظر أن تفعل ذلك في فترة السنتين المقبلة، ليس عن طريق تقليص الخدمات الجيدة وإنما عن طريق التحول من تسيير الشؤون بأسلوب إدارة الأزمات إلى التخطيط المسبق.
    The advanced planning for procurement instituted in the current year and the annual budget cycle accepted in principle by the General Assembly should help to improve the situation, enabling the Secretariat to plan in advance for procurement so that most of the actions could be completed by the end of the financial period. UN وينبغي أن يساعد التخطيط المسبق للمشتريات المحددة للعام الحالي ودورة الميزانية السنوية التي قبلتها مبدئيا الجمعية العامة في تحسين الحالة، مما يمكن اﻷمانة العامة من التخطيط مقدما للمشتريات كيما يمكن إتمام معظم اﻹجراءات بحلول نهاية الفترة المالية.
    13. The Board continued its discussion on multi-year funding, noting that its objectives were to provide organizations with sustainability and the possibility of advanced planning. UN 13 - وواصل المجلس مناقشته بشأن التمويل المتعدد السنوات، فأشار إلى أن أهدافه هي تزويد المنظمات باستدامة التخطيط المسبق وإمكانية تحقيقه.
    The aim is to improve the speed and predictability of the deployment, particularly in the start-up or expansion phases, through advanced planning and the use of pre-designed and configurable service packages that include the requisite materials, supplies, equipment and enabling capacities. UN والهدف هو تحسين سرعة الانتشار وإمكانية التنبؤ به، ولا سيما في مراحل بدء تشغيل البعثات أو توسيعها، من خلال التخطيط المسبق واستخدام مجموعات من الخدمات المعدة مسبقا والقابلة للتعديل، تشمل المواد والإمدادات والمعدات والقدرات التمكينية اللازمة.
    and focus on the concept of "advanced planning"" Open Subtitles ركزي على مفهوم "التخطيط المسبق"
    As human resources planning gathers momentum and IMIS releases I and II (human resources data) operationalize at all duty stations, better advanced planning will become the norm for both recruitment and staff placement programmes. UN وبينما يزداد زخم تخطيط الموارد البشرية ويجري تشغيل اﻹصدارين اﻷول والثاني من إصدارات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )بيانات الموارد البشرية( في جميع مراكز العمل، سيصبح التخطيط المسبق المحسن هو القاعدة بالنسبة لبرامج التوظيف وبرامج تنسيب الموظفين على السواء.
    2. advanced planning for United Nations summits or major conferences, or the significant review of indicators within any international agency, should trigger the consultation process recommended. (para. 99) UN 2 - التخطيط المسبق لمؤتمرات القمة أو المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة، أو استعراض المؤشرات في أي وكالة دولية على نطاق واسع، ينبغي أن يؤدي إلى إجراء العملية التشاورية الموصى بها. (الفقرة 99)
    14. While further improvements could be achieved through more advanced planning of the work programmes of calendar bodies and more flexibility in the scheduling of the meetings concerned, only an increase in interpretation capacity, presumably achieved with higher levels of temporary assistance, would increase the likelihood that requests for services for such meetings could be met. UN ٤١ - وفي حين يمكن تنفيذ مزيد من التحسينات من خلال زيادة التخطيط المسبق لبرامج عمل الهيئات المدرجة في جداول الاجتماعات، وتوخي مزيد من المرونة في تحديد مواعيد الاجتماعات المعنية، فلن تتسنى زيادة إمكانية الوفاء بطلبات توفير الخدمة لهذه الاجتماعات إلا عن طريق زيادة طاقة الترجمة الشفوية، اﻷمر الذي يفترض تحقيقه بزيادة مستويات المساعدة المؤقتة.
    13. In order to translate these general principles into concrete mechanisms, the Friends of the Chair expert group recommended that advanced planning for United Nations summits and major conferences should trigger a broad consultation process, including both policy officials and statisticians within the international agencies, in particular the United Nations Statistics Division. UN 13 - ولترجمة هذه المبادئ العامة إلى آليات ملموسة، فإن فريق الخبراء من أصدقاء الرئيس أوصى بضرورة أن يؤدي التخطيط المسبق لمؤتمرات القمة أو المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة إلى بدء عملية مشاورات واسعة النطاق تشمل كل من المسؤولين المعنيين بالسياسات العامة وخبراء الإحصاء داخل الوكالات الدولية، وخاصة الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    14. In order to translate these general principles into concrete mechanisms, the Statistical Commission recommends that advanced planning for United Nations summits and major conferences should trigger a broad consultation process, including both policy officials and statisticians within the international agencies, in particular the United Nations Statistics Division. UN 14 - ولترجمة هذه المبادئ العامة إلى آليات عملية، توصي اللجنة الإحصائية بأن يستتبع التخطيط المسبق لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة عملية تشاور واسعة النطاق تشمل كل من المسؤولين المعنيين بالسياسات العامة وخبراء الإحصاء داخل الوكالات الدولية، وبخاصة الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    59. The goal of the predefined service packages and modules is to improve the speed and predictability of the deployment, particularly in start-up or expansion phases, through advanced planning and the use of pre-designed and configurable service packages that include the requisite materials, supplies, equipment and enabling capacities. UN 59 - وتهدف الوحدات النموذجية المحددة سلفا ومجموعات الخدمات إلى زيادة سرعة إيفاد الأفراد وجعله مضمونا أكثر من قبل، وبشكل خاص في مرحلتي بداية عمل البعثات أو توسيعها، وذلك من خلال التخطيط المسبق واستخدام مجموعات من الخدمات المصممة سلفا التي يمكن تكييفها مع الاحتياجات، التي تشمل المستلزمات من المواد واللوازم والتجهيزات، والإمكانات الأخرى التي لا بد منها للبعثات.
    advanced planning was necessary in order to ensure the availability of conference services and interpretation in all official United Nations languages. UN والتخطيط المسبق ضروري ضمانا لتوفر خدمات المؤتمرات والترجمة الشفوية في جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more