"advanced states" - Translation from English to Arabic

    • الدول المتقدمة
        
    • للدول المتقدمة
        
    Regarding paragraph 11 of section II of the plan of action, we consider that control of biological weapons is primarily a concern in the industrially advanced States, owing to their extensive use of biological agents. UN أما بالإشارة إلى الفقرة 11 من الفرع ثانيا من خطة العمل، فنرى أن مكافحة الأسلحة البيولوجية هي أساسا أحد شواغل الدول المتقدمة صناعيا، نظرا لاستخدام تلك الدول للعوامل البيولوجية على نطاق واسع.
    The Group of technologically advanced States agreed to the recommendation on the understanding that when the Assembly took its decision, it would be by consensus. UN ووافقت مجموعة الدول المتقدمة تكنولوجيا على التوصية على أساس أن الجمعية عندما تتخذ قرارها ستتخذه بتوافق اﻵراء.
    The fact that in the field of human rights, Egypt, by harvesting the fruits of scientific progress, is working hard to join the company of advanced States, and accordingly has devoted special attention to scientific and technological research with a view to enabling it to strike deep roots in Egypt and thereby promoting prosperity, progress and development; UN أن مصر في إطار حقوق الإنسان المتعلقة بجني ثمار التقدم العلمي تعمل جاهدة للحاق بركب الدول المتقدمة ومن هنا أولت اهتماماً خاصاً بالبحث العلمي والتكنولوجي لتوطينه في مصر من أجل الرخاء والتقدم والتنمية؛
    Delegations of teachers will continue to be sent abroad with a view to enabling them to familiarize themselves with the experience of advanced States in the field of education; 10,084 teachers have participated in such delegations to date. UN وإيفاد البعثات الخارجية من المعلمين لتهيئة الفرص لهم للاطلاع على تجارب الدول المتقدمة تعليمياً وقد بلغ عدد المعلمين الذين تم بعثهم للخارج 10084 معلماً.
    The control of biological weapons should be of more concern, particularly to the industrially advanced States, due to their extensive use of biological agents. UN ولا بد أن تكون مراقبة الأسلحة البيولوجية مصدر قلق أكبر، خاصة للدول المتقدمة صناعيا، بسبب استعمالها العناصر البيولوجية بصورة كبيرة.
    15. It is unacceptable that some countries tend to limit the access to peaceful nuclear technology to an exclusive club of technologically advanced States under the pretext of non-proliferation. UN 15 - ومن غير الجائز أن تنزع بعض البلدان إلى حصر الاستفادة من التكنولوجيا النووية السلمية في مجموعة مقصورة على الدول المتقدمة تكنولوجيا بذريعة عدم الانتشار.
    His own country was still prey to the terrorist practices of certain advanced States and was also subjected to various threats and pressures. UN وأشار إلى أن بلده لا زال ضحية للممارسات الإرهابية من بعض الدول المتقدمة ولا زال يجري إخضاعه لألوان شتى من التهديدات والضغوط.
    It was equally incumbent upon technologically advanced States possessing nuclear capabilities to assist non-nuclear-weapon States in developing nuclear energy for peaceful purposes. UN ويلزم أيضاً أن تقوم الدول المتقدمة تكنولوجيا والتي تمتلك قدرات نووية بمساعدة الدول غير الحائزة لأسلحة نووية على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    It was equally incumbent upon technologically advanced States possessing nuclear capabilities to assist non-nuclear-weapon States in developing nuclear energy for peaceful purposes. UN ويلزم أيضاً أن تقوم الدول المتقدمة تكنولوجيا والتي تمتلك قدرات نووية بمساعدة الدول غير الحائزة لأسلحة نووية على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Thus the most significant confidence-building measure is the voluntary reduction in armaments by militarily advanced States with a view to achieving equal security for all. UN وبناءً عليه، فإن أهم تدبير لبناء الثقة هو أن تُبادر الدول المتقدمة عسكرياً، من تلقاء نفسها، بالحد من الأسلحة بغية تحقيق الأمن المتساوي للجميع.
    45. It was unacceptable that some States sought to limit access to peaceful nuclear technology to an exclusive club of technologically advanced States under the pretext of non-proliferation. UN 45 - ومضى يقول إنه من غير المقبول أن تسعى بعض الدول إلى حصر إمكانية الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية في مجموعة تقتصر على الدول المتقدمة تكنولوجيا بذريعة عدم الانتشار.
    We take the view that the report is simply one more example of small developing States being coerced into complying with rules, standards and practices promulgated by advanced States to advance the protection of their economies while ours continue to deteriorate. UN وفي رأينا أن ذلك التقرير لا يعدو أن يكون مجرد مثال إضافي على إجبار الدول النامية الصغيرة على الامتثال للقواعد والمعايير والممارسات التي تصدرها الدول المتقدمة النمو لتعزيز حماية اقتصاداتها، بينما تستمر اقتصاداتنا في التدهور.
    105. The Training Panel recommended that the offer of training by Finland and any other future offers by other technologically advanced States be pursued by the Authority. UN ١٠٥ - وأوصى فريق التدريب بأن تتولى السلطة متابعة عرض التدريب المقدم من فنلندا وأية عروض مقبلة أخرى تقدمها الدول المتقدمة تكنولوجيا.
    11. Efforts to limit access to peaceful nuclear technology to an exclusive club of technically advanced States under the pretext of non-proliferation were a clear violation of the letter and spirit of the Treaty and destroyed the fundamental balance between the rights and obligations expressed in article VI thereof. UN 11 - وقال إن الجهود الرامية إلى الحد من القدرة على الحصول على تكنولوجيا نووية سلمية وحصرها بنادي الدول المتقدمة تقنيا بذريعة عدم الانتشار يعد انتهاكا واضحا للمعاهدة نصا وروحا وتقوض أساس التوازن بين الحقوق والالتزامات الواردة في المادة السادسة منها.
    11. Efforts to limit access to peaceful nuclear technology to an exclusive club of technically advanced States under the pretext of non-proliferation were a clear violation of the letter and spirit of the Treaty and destroyed the fundamental balance between the rights and obligations expressed in article VI thereof. UN 11 - وقال إن الجهود الرامية إلى الحد من القدرة على الحصول على تكنولوجيا نووية سلمية وحصرها بنادي الدول المتقدمة تقنيا بذريعة عدم الانتشار يعد انتهاكا واضحا للمعاهدة نصا وروحا وتقوض أساس التوازن بين الحقوق والالتزامات الواردة في المادة السادسة منها.
    In a general statement on the subject of joint ventures at the tenth session (1992, Kingston), the Group of technologically advanced States reaffirmed its general acceptance of the joint venture option as the preferred option for the Enterprise in its initial operations, noting the advantages this option offered and the fact that it might contribute to solving problems raised by some of the provisions of the Convention and its annexes. UN ٢٤٠ - وفي بيان عام عن موضوع المشاريع المشتركة أدلي به في الدورة العاشرة )١٩٩٢، كينغستون(، أكدت مجموعة الدول المتقدمة تكنولوجيا أنها تقبل عموما خيار المشاريع المشتركة باعتبارها الخيار المفضل للمؤسسة في عملياتها اﻷولية ولاحظت المزايا التي يقدمها هذا الخيار وامكانية مساهمته في ايجاد حل للمشاكل التي تثيرها بعض أحكام الاتفاقية ومرفقاتها.
    Controlling biological weapons should be of more concern, particularly to the industrially advanced States, due to their extensive use of biological agents. UN ينبغي أن يظل تحديد الأسلحة البيولوجية شاغلا أكبر، خصوصا بالنسبة للدول المتقدمة صناعيا، بسبب استعمالها المكثف للعوامل البيولوجية.
    The control of biological weapons should be of more concern, in particular, to the industrially advanced States, due to the extensive use of biological agents. UN وينبغي أن يكون الحد من الأسلحة البيولوجية مدعاة قلق أشد، لا سيما للدول المتقدمة صناعيا، بسبب كثرة استخدامها للمواد البيولوجية الفاعلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more