"advanced technologies" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات المتقدمة
        
    • تكنولوجيات متقدمة
        
    • التكنولوجيات المتطورة
        
    • التكنولوجيا المتقدمة
        
    • تكنولوجيات متطورة
        
    • التكنولوجيا المتطورة
        
    • بالتكنولوجيات المتقدمة
        
    • التكنولوجيات المتطوّرة
        
    • تقنيات متقدمة
        
    • التكنولوجيات المتقدّمة
        
    • والتكنولوجيات المتقدمة
        
    • للتكنولوجيا المتقدمة
        
    • التكنولوجيات الحديثة
        
    • التكنولوجيات تقدماً
        
    • والتكنولوجيا المتقدمة
        
    This includes demonstrating the feasibility of advanced technologies in developing countries; UN ويشمل ذلك إثبات جدوى استخدام التكنولوجيات المتقدمة في البلدان النامية؛
    Utilization of advanced technologies can help to achieve this goal. UN وقد يساعد استخدام التكنولوجيات المتقدمة في تحقيق هذا الهدف.
    6. Making use of advanced technologies to improve crime prevention strategies UN 6- الاستفادة من التكنولوجيات المتقدمة في تحسين استراتيجيات منع الجريمة
    Provision of dedicated traffic lanes for mass transit, removal of subsidies for parking space, and application of advanced technologies to road pricing are among the policies that can reduce congestion. UN ومن ضمن السياسات التي يمكن أن تقلل من الازدحام تخصيص ممرات في الطرق للنقل الجماعي، وإلغاء اﻹعانات المالية لساحات انتظار السيارات، وتطبيق تكنولوجيات متقدمة في تسعير الطرق.
    They may also enhance efficiency in project delivery and operation and provide access to advanced technologies. UN ويمكن أيضاً أن تُعزِّز الكفاءة في إنجاز وتشغيل المشاريع وتوفير فرص الحصول على التكنولوجيات المتطورة.
    The possible inclusion of the use of advanced technologies in Disaster Response in the Central Registry is under study. UN وأتيحت حاليا إمكانية أن يدرج في السجل المركزي استخدام التكنولوجيا المتقدمة في التصدي للكوارث.
    Promoting access to appropriate advanced technologies UN تيسير الحصول على التكنولوجيات المتقدمة الملائمة
    It was important to retain traditional means of communication while at the same time making use of advanced technologies. UN فمن اﻷهمية بمكان المحافظة على وسائل الاتصال التقليدية مع استخدام التكنولوجيات المتقدمة في الوقت ذاته.
    Report of the Secretary-General on advanced technologies for the modern use of biomass to be prepared by the Secretariat in association with the Sub-group on Energy of the Committee UN تقرير الأمين العام بشأن استغلال التكنولوجيات المتقدمة لأغراض الاستخدام الحديث للكتلة الإحيائية، من المقرر أن تعده الأمانة العامة بالاشتراك مع الفريق الفرعي المعني بالطاقة التابع للجنة
    New scientific and technological developments; advanced technologies UN التطورات العلمية والتكنولوجية الجديدة: التكنولوجيات المتقدمة
    For instance, TNCs from developing countries may be less dynamic in the development of advanced technologies. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية أقل حيوية في تطوير التكنولوجيات المتقدمة.
    India is determined to use advanced technologies for its security, for the welfare of its peoples and for meeting the nation's developmental requirements. UN والهند عازمة على استخدام التكنولوجيات المتقدمة تحقيقاً لأمنها ورفاه شعبها وتلبية لاحتياجات تنمية البلد.
    Those projects could contribute to the transfer of advanced technologies and scientific knowledge in the context of specific UNIDO activities. UN ويمكن لهذه المشاريع أن تساهم في نقل التكنولوجيات المتقدمة والمعارف العلمية في سياق أنشطة اليونيدو الخاصة.
    Both DHL and the UNOG Library, under new management, are increasing their efforts to identify more opportunities for using advanced technologies. UN وتبذل المكتبتان، مكتبة داغ همرشولد ومكتبة جنيف، تحت الإدارة الجديدة، جهودا متزايدة لتحديد المزيد من الفرص لاستخدام التكنولوجيات المتقدمة.
    We are fully conscious of the immense responsibilities that come with the possession of advanced technologies, both civilian and strategic. UN فنحن ندرك إدراكاً كاملاً المسؤوليات الجسام التي تنطوي عليها حيازة تكنولوجيات متقدمة مدنية واستراتيجية على حد سواء.
    Members of GCC use advanced technologies in this regard. UN وتستخدم الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي تكنولوجيات متقدمة في هذا الصدد.
    The development of research and development institutes, with public support, can contribute to the development, transfer and adaptation of advanced technologies in developing countries. UN ومن شأن تطوير معاهد البحوث والتطوير من خلال الدعم العام أن يساهم في التنمية وفي نقل التكنولوجيات المتطورة وتطويعها في البلدان النامية.
    The international community should cooperate in the dissemination and transfer of such advanced technologies, their operation and the financing of their use. UN وينبغي أن يتعاون المجتمع الدولي في نشر ونقل هذه التكنولوجيات المتطورة وتشغيلها وتمويل استخدامها.
    For power generation, advanced technologies are gradually replacing conventional ones. UN وبالنسبة لتوليد الطاقة، فإن التكنولوجيا المتقدمة تحل تدريجيا محل التكنولوجيا التقليدية.
    Moreover, continuing gains are feasible with advanced technologies for a long time to come. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار تحقيق المكاسب أمر ممكن من خلال استخدام تكنولوجيات متطورة لفترة طويلة قادمة.
    :: Lack of access to the advanced technologies of United States companies; UN :: استحالة الحصول على التكنولوجيا المتطورة المتاحة للشركات الأمريكية.
    The IAEA should be equipped with advanced technologies to improve its data collection and further develop its cooperation network with qualified laboratories. UN وينبغي تزويد الوكالة بالتكنولوجيات المتقدمة من أجل تحسين جمعها للبيانات وزيادة تطوير شبكة تعاونها مع المختبرات المؤهلة.
    (g) Strengthening the role of the Investment and Technology Promotion Offices, the National Cleaner Production Centres, the South-South Cooperation Centres, the International Centre for Science and High Technology, the Renewable Energy Observatory for Latin America and the UNIDO International Centre for Hydrogen Energy Technologies in order to promote and facilitate the access of developing countries to the appropriate advanced technologies; UN (ز) تعزيز دور مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، ومراكز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والمركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية، ومرصد الطاقة المتجددة الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريـبي، والمركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية التابع لليونيدو بغية تشجيع وتيسير سبل وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات المتطوّرة المناسبة؛
    19. While in some nations service in the military is the most reliable path to an education and to the acquisition of job skills for civilian life, there are also cases in which military production may disseminate advanced technologies of eventual use for civilian purposes. UN ١٩ - وإذا كانت الخدمة العسكرية في بعض الدول هي أهم السبل التي يعول عليها للحصول على التعليم وعلى المهارات الضرورية للعمل في الحياة المدنية، فإن هناك حالات يمكن فيها لﻹنتاج الحربي نشر تقنيات متقدمة تستخدم في نهاية المطاف لﻷغراض المدنية.
    J. Promoting access to appropriate advanced technologies UN ياء- تيسير الحصول على التكنولوجيات المتقدّمة الملائمة
    Women should be given access to land, employment, advanced technologies and funding; their access to training and education should also be facilitated. UN وينبغي افساح الطريق للمرأة لامتلاك اﻷرض والحصول على العمل والتكنولوجيات المتقدمة والتمويل؛ وكذلك ينبغي تيسير حصولها على التدريب والتعليم.
    It could, for instance, prepare the ground for the resumption of the dialogue between developed and developing countries on the question of international transfers of advanced technologies. UN وعلى سبيل المثال، يمكنها أن تمهد السبيل لاستئناف الحوار بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية حول مسألة عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا المتقدمة.
    In addition, it was necessary to promote investment in renewable energy, the transfer of modern and advanced technologies, energy supply efficiency and energy conservation. UN ومن الضروري، علاوة على ذلك، تشجيع الاستثمار في الطاقة المتجددة، ونقل التكنولوجيات الحديثة والمتقدمة، وكفاءة الإمداد بالطاقة، وصون الطاقة.
    Increasingly, criminal networks take advantage of the most advanced technologies to traffic around the world in illicit drugs, arms, precious metals and stones, and even people. UN وشبكات الجرائم أصبحت بصورة متزايدة تستغل أكثر التكنولوجيات تقدماً للاتجار في مختلف أنحاء العالم بالمخدرات والأسلحة والمعادن الثمينة والأحجار الكريمة وحتى بالناس.
    Global problems such as those related to climate change and energy security could not be solved without innovation, advanced technologies and modernization. UN وأضاف أنَّ المشاكل العالمية، مثل المشاكل المتعلقة بتغيُّر المناخ وأمن الطاقة، لا يمكن أن تحلّ من دون الابتكار والتكنولوجيا المتقدمة والتحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more