"advancement of human rights" - Translation from English to Arabic

    • النهوض بحقوق الإنسان
        
    • والنهوض بحقوق الإنسان
        
    • للنهوض بحقوق الإنسان
        
    • تطوير حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان والنهوض بها
        
    The Federal Council is convinced of the need to create effective instruments for monitoring the promotion and advancement of human rights. UN والمجلس الاتحادي على اقتناع بأنه لا غنى عن إيجاد صكوك للرقابة تكون فعالة من أجل النهوض بحقوق الإنسان وتقدمها.
    Fifthly, the implementation of human rights treaties, both in letter and in spirit, was crucial to the advancement of human rights. UN خامساً، تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، نصاً وروحاً، باعتباره عاملاً حاسماً في النهوض بحقوق الإنسان.
    Her delegation and that of Nicaragua rejected politicized country-specific reports that had been prepared without the support of the country concerned and contributed nothing to the advancement of human rights. UN وأعربت عن رفض وفدها وكذلك وفد نيكاراغوا للتقارير المسيَّسة الصادرة عن بلدان بعينها التي تُعَد دون تأييد من البلد المعني ولا تسهم بتاتا في النهوض بحقوق الإنسان.
    It was pleased to note the emphasis on the attainment of the Millennium Development Goals and the advancement of human rights in Colombia. UN وأعربت عن ارتياحها لما لاحظته من تشديد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بحقوق الإنسان في كولومبيا.
    Let us recall that the Republic of China has played a positive role in the promotion of world trade, the eradication of poverty and the advancement of human rights. UN ولنتذكر أن جمهورية الصين قد أدت دورا إيجابيا في تعزيز التجارة العالمية واستئصال الفقر والنهوض بحقوق الإنسان.
    Canadians from all sectors of society are actively engaged and help shape approaches to the advancement of human rights. UN ويشارك الكنديون من كافة قطاعات المجتمع بنشاط ويساعدون في تشكيل النهُج المتبعة للنهوض بحقوق الإنسان.
    Jordan has achieved considerable success in various aspects of human development, including the advancement of human rights, the consolidation of democracy and compliance with all international standards on human rights promotion, among them those on the elimination of all forms of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN حقق الأردن قدر كبير من النجاح على صعيد التنمية البشرية بمختلف أوجهها، بما في ذلك تطوير حقوق الإنسان وترسيخ الديمقراطية، والالتزام بالمعايير الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان، ومن بينها السعي للقضاء على كافة ضروب التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It recognized that financial constraints represented an obstacle to the advancement of human rights in Dominica. UN وأقرت بأن القيود المالية تشكل عائقاً دون النهوض بحقوق الإنسان في دومينيكا.
    Whatever the technique, the advancement of human rights appreciated diverse processes as well as diverse paths to emancipation. UN وأشار إلى أنه أياً كان الأسلوب المستخدم، فإن النهوض بحقوق الإنسان يقدِّر تنوع العمليات إلى جانب تنوع الطرق إلى التحرر.
    To further contribute to the advancement of human rights at the international level UN زيادة الإسهام في النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الدولي
    Eritrea considered that country-specific resolutions did not serve the advancement of human rights and constituted a double standard and a deviation from the UPR process, which was a forum for constructive engagement. UN وتعتبر إريتريا أن القرارات الخاصة ببلدان محددة لا تخدم النهوض بحقوق الإنسان وتشكل كيلاً بمكيالين وانحرافاً عن عملية الاستعراض الدوري الشامل، التي هي منتدى للتعاطي البناء.
    Eritrea was committed to working with the Council on the advancement of human rights under the UPR mechanism. UN 119- وإريتريا ملتزمة بالعمل مع المجلس من أجل النهوض بحقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    The rights based Constitution ushered in a stronger constitutional, legal and institutional framework for the advancement of human rights in Kenya. UN وقد فسح المجال الدستور الجديد القائم على الحقوق لوضع إطار دستوري وقانوني ومؤسسي متين من أجل النهوض بحقوق الإنسان في كينيا.
    IV. Priorities of the Republic of Macedonia for advancement of human rights UN رابعاً- أولويات جمهورية مقدونيا من أجل النهوض بحقوق الإنسان
    445. Sierra Leone reiterated its commitment to the advancement of human rights in all spheres of life in the country. UN 445- وجددت سيراليون التزامها بتحقيق النهوض بحقوق الإنسان في جميع مجالات الحياة في البلد.
    It indicated that while there were areas where additional attention was still needed, the general thrust of policies and practice, which was firmly oriented towards further advancement of human rights, must be recognized. UN وأشارت إلى وجود مجالات بحاجة إلى المزيد من الاهتمام، لكنه يجب الاعتراف بالاتجاه العام للسياسات والممارسات الذي يهدف إلى مواصلة النهوض بحقوق الإنسان.
    The organization subscribes to the strengthening of the participatory components of representative democracy and the advancement of human rights. UN وهي تؤمن بتعزيز المكوِّنات التشاركية للديمقراطية التمثيلية والنهوض بحقوق الإنسان.
    This means that the majority of the world's population cannot harness the power of the Internet as a vehicle for free expression, democratic empowerment, the advancement of human rights and development. UN وهذا يعني أن أغلبية سكان العالم لا يستطيعون تسخير قدرات الإنترنت كوسيلة لحرية التعبير، وتفويض السلطات بطريقة ديمقراطية، والنهوض بحقوق الإنسان والتنمية.
    The deterioration of security hampers the development of peoples and nations, because violence denies the right of all people to progress; the advancement of human rights and democratic values is essential for the exercise of liberty. UN ويعرقل تدهور الأوضاع الأمنية تنمية الدول والشعوب، لأن العنف يحرم الإنسان من الحق في التقدم، وهو أمر لا غنى عنه لممارسة الحرية والنهوض بحقوق الإنسان وبالقيم الديمقراطية.
    Implementation of international treaties offers an important avenue for the advancement of human rights for all Cambodians. UN ويوفر تنفيذ المعاهدات الدولية وسيلة قيمة للنهوض بحقوق الإنسان لكافة الكمبوديين.
    Together, we can make the Council the pre-eminent global forum for the advancement of human rights around the world. UN يمكننا معا أن نجعل من المجلس المنتدى العالمي الأهم للنهوض بحقوق الإنسان حول العالم.
    The Egyptian Government, in presenting this report to the Human Rights Council, is fully aware that the advancement of human rights in a given society is a continuous, evolving and cumulative process which yields results only gradually, and that whatever the efforts made and the achievements scored, they will always fall short of perfection. There will always be challenges to overcome and failings to remedy. UN والحكومة المصرية إذ تقدم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان، إنما تدرك تماماً أن تطوير حقوق الإنسان في مجتمع من المجتمعات عملية مستمرة ومتجددة وتراكمية الأثر، ولا تظهر نتائجها إلا بشكل متدرج، وأنه مهما بذل من جهد، أو تحقق من انجاز في هذا المجال، فانه يبقي قاصراً عن بلوغ حد الكمال، وتظل دائما تحديات نحاول أن نتغلب عليها، وأوجه نقص نسعى إلى استكمالها.
    The League has a long-standing interest in promoting the work and advancement of human rights through the United Nations. UN منذ وقت طويل والعصبة تهتم بتعزيز العمل في مجال حقوق الإنسان والنهوض بها من خلال الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more