"advancement of north-south korean" - Translation from English to Arabic

    • بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية
        
    Canada encourages both sides to continue these efforts in good faith in order to implement fully the Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity. UN وكندا تناشد كلا الجانبين مواصلة هذه الجهود بحسن نية بغية التنفيذ الكامل للإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء.
    Japan welcomes the Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity, which was signed at the inter-Korean summit. UN وترحب اليابان بالإعلان المشترك الذي اعتمد في اجتماع القمة بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي تم توقيعه في اجتماع القمة بين الكوريتين.
    The Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity is a major step forward to bringing inter-Korean relations to a higher stage of cooperation and understanding. UN ويمثل الإعلان بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء خطوة كبرى للأمام صوب الانتقال بالعلاقات بين الكوريتين إلى مرحلة أعلى من التعاون والتفاهم.
    The Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity, agreed by the two leaders on 4 October, represents a solemn commitment in improving inter-Korean relations. UN ويمثل الإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي اتفق عليه الزعيمان في 4 تشرين الأول/أكتوبر، التزاما جادا بتحسين العلاقات بين الكوريتين.
    Thailand stands ready to cooperate with the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea as they work to implement fully the Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity. UN إن تايلند على استعداد للتعاون مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا إذ تعملان على التنفيذ الكامل للإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء.
    We note the adoption in Pyongyang of the Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity, which is an important stage in reconciling the two countries and in ensuring the peaceful reunification of the Korean people. UN وننوه بما تم مؤخرا في بيونغ يانغ من اعتماد الإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي يشكل مرحلة هامة في التوفيق بين الكوريتين وفي ضمان إعادة توحيد الشعب الكوري سلميا.
    As a close neighbour enjoying friendly relations with both Koreas, Russia welcomes the second inter-Korean summit in Pyongyang, which culminated in the signing of a joint Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity by the leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea. UN وروسيا، بوصفها جارا لصيقا يتمتع بعلاقات ودية مع الكوريتين، ترحب بمؤتمر القمة الثاني بين الكوريتين الذي عقد في بيونغ يانغ، وتوج بالتوقيع على إعلان مشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء من جانب زعيمي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا.
    1. Welcomes and supports the inter-Korean summit held from 2 to 4 October 2007 and the Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity adopted on 4 October 2007 by the two leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea; UN 1 - ترحب باجتماع القمة بين الكوريتين المعقود في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 والإعلان المتعلق بتطوير العلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والنهوض بالسلام والرخاء الذي اعتمده رئيسا جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وتؤيدهما؛
    Recognizing that the summit meeting held in Pyongyang from 2 to 4 October 2007 between the two leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea and their Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity represent a major milestone in improving inter-Korean relations and in advancing peace and common prosperity on the Korean peninsula and in the wider region as well, UN وإذ تقر بأن مؤتمر القمة الذي عقد بين رئيسي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا في بيونغ يانغ في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، والإعلان الصادر عنهما بشأن تطوير العلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية وتحقيق السلام والازدهار فيهما يمثلان منعطفا بارزا في درب تحسين العلاقات بين الكوريتين والدفع قدماً بالسلام وازدهار البلدين في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة ككل،
    1. The inter-Korean summit meeting held in Pyongyang from 2 to 4 October 2007 and the adoption of the Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity represent a major milestone in improving inter-Korean relations, paving the way for common prosperity and eventual peaceful reunification, and resolving longstanding regional security concerns. UN 1 - يمثل مؤتمر القمة بين الكوريتين الذي عقد في بيونغ يانغ في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 واعتماد البيان المتعلق بتطوير العلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية وإحلال السلام والازدهار فيهما منعطفا بارزا في مجال تحسين العلاقات بين الكوريتين، الأمر الذي يمهد الطريق لتحقيق الازدهار في البلدين وفي نهاية المطاف إعادة توحيدهما سلمياً، وإزالة المخاوف الأمنية الإقليمية التي طال أمدها.
    Recognizing that the summit meeting held in Pyongyang from 2 to 4 October 2007 between the two leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea and their Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity represent a major milestone in improving inter-Korean relations and in advancing peace and common prosperity on the Korean peninsula and in the wider region as well, UN وإذ تقر بأن اجتماع القمة المعقود في بيونغيانغ في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين رئيسي جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والإعلان الذي صدر عنهما بشأن تطوير العلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والنهوض بالسلام والرخاء يمثلان معلما مهما في تحسين العلاقات بين الكوريتين والنهوض بالسلام والرخاء المشترك في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة كذلك على نطاق أوسع،
    Another welcomed development is the second inter-Korean summit meeting, held in Pyongyang from 2 to 4 October 2007, and the adoption of the Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity, which strengthens the spirit of cooperation between the two countries, with potential impact on human rights. UN كما أن مؤتمر القمة الثاني بين الكوريتين، الذي عقد في بيونغ يانغ في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 واعتماد الإعلان المتعلق بتطوير العلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية وإحلال السلام والازدهار فيهما، يمثلان تطوراً جديراً بالترحيب يعزز روح التعاون بين البلدين على نحو من شأنه التأثير في حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more