"advancing human rights" - Translation from English to Arabic

    • النهوض بحقوق الإنسان
        
    • بالنهوض بحقوق الإنسان
        
    • والنهوض بحقوق الإنسان
        
    • للنهوض بحقوق الإنسان
        
    It was advancing human rights in a well-planned, steady, and comprehensive manner. UN وهو يعمل على النهوض بحقوق الإنسان بطريقة مخططة جيدا وثابتة وشاملة.
    advancing human rights to reduce stigma, discrimination and violence related to HIV UN النهوض بحقوق الإنسان للحد من الوصم والتمييز والعنف بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    To further advancing human rights At the international level UN مواصلة النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الدولي
    It is critical that States remain engaged in this process and keep moving forward in advancing human rights. UN ومما له أهمية بالغة أن تواصل الدول مشاركتها في تلك العملية ومضيها قدما نحو النهوض بحقوق الإنسان.
    Commitment to advancing human rights in the United Nations system UN الالتزام بالنهوض بحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة
    76. Civil society plays a crucial role in advancing human rights. UN 76- ويؤدي المجتمع المدني دوراً حاسماً في النهوض بحقوق الإنسان.
    advancing human rights to reduce stigma, discrimination and violence related to HIV UN النهوض بحقوق الإنسان للحد من الوصم والتمييز والعنف بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    advancing human rights and gender equality UN النهوض بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    Solomon Islands commended efforts to mainstream gender into development plans and policies and the commitment to collaborating with and supporting civil society organizations, given their critical role in advancing human rights. UN 85- وأشادت جزر سليمان بالجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط والسياسات الإنمائية والالتزام بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني ودعمها، نظراً لدورها الحاسم في النهوض بحقوق الإنسان.
    While the primary legal obligation to protect minorities remains with States, advancing human rights requires efforts that are concerted. UN 60- وفي حين يبقى الالتزام القانوني الرئيسي بحماية الأقليات على عاتق الدول، يقتضي النهوض بحقوق الإنسان جهوداً منسقة.
    On 20 July 2009, the Secretary-General invited representatives of the organization to meet and discuss his role in advancing human rights. UN وفي 20 تموز/يوليه 2009، دعا الأمين العام ممثلي المنظمة إلى الاجتماع ومناقشة دوره في النهوض بحقوق الإنسان.
    It had supported the strengthening of the Council as the key intergovernmental body responsible for advancing human rights within the United Nations system and assisting Member States in fulfilling their human rights obligations. UN وقد أيدت تقوية المجلس باعتباره الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المسؤولة عن النهوض بحقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وعن مساعدة الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    We face no less epochal change in other spheres, from climate change and fighting global poverty to advancing human rights. UN وهذا التغيير الذي نواجهه ليس أقلّ من التغيير العارم في مجالات أخرى، من تغيُّر المناخ ومكافحة الفقر العالمي إلى النهوض بحقوق الإنسان.
    These meetings were relevant not only as an additional means of gathering information but also in view of the Special Representative's interest in further encouraging them to work towards advancing human rights for all in Cambodia. UN وكانت هذه اللقاءات هامة ليس فقط لأنها مثلت وسيلة إضافية لجمع المعلومات، بل وكذلك لأن الممثل الخاص كان يرغب في تشجيع هذه الجهات على النهوض بحقوق الإنسان للجميع في كمبوديا.
    II. Purposes of the Declaration: advancing human rights and the principles of the Charter of the united nations UN ثانيا - أغراض الإعلان: النهوض بحقوق الإنسان ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة
    I refer also to action aimed at advancing human rights and laying the groundwork for democracy in the institutional and civil society sphere. UN وأنا أشير أيضا إلى الإجراءات التي تهدف إلى النهوض بحقوق الإنسان وتمهيد الطريق أمام تطبيق نظم ديمقراطية في مجالي المؤسسات والمجتمع المدني.
    One day in the life and work of the United Nations seems altogether inadequate to give the necessary consideration and emphasis to the tremendous work of advancing human rights globally that it so richly deserves. UN إن يوماً واحداً في حياة الأمم المتحدة وعملها يبدو غير كاف البتة لإيلاء الاهتمام والتركيز اللازمين للعمل الضخم المتمثل في النهوض بحقوق الإنسان عالمياً بالصورة التي يستحقها.
    One observer proposed that the General Assembly adopt a resolution recognizing the contribution of the Haitian revolution to outlawing racism and to advancing human rights in general. UN واقترح مراقب أن تعتمد الجمعية العامة قراراً يعترف بمساهمة الثورة الهايتية في تجريم العنصرية وفي النهوض بحقوق الإنسان بوجه عام.
    advancing human rights at the national level UN النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    Commitment to advancing human rights, fundamental freedoms, and human dignity and prosperity internationally UN الالتزام بالنهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان ورخائه على الصعيد الدولي
    Despite our busy calendar, we have made substantial strides in the areas of economic growth and advancing human rights, moving ever nearer to our national goals. UN وعلى الرغم من جدول أعمالنا الحافل، فقد خطونا خطوات كبيرة في مجالات النمو الاقتصادي والنهوض بحقوق الإنسان واقتربنا أكثر من بلوغ أهدافنا الوطنية.
    It was encouraged by the enhancement of the policy environment for advancing human rights, and it recognized Kenya Vision 2030. UN وقالت إن مما يبعث على الأمل تمكن كينيا من تعزيز بيئة السياسات لديها للنهوض بحقوق الإنسان ونوهت برؤية كينيا لعام 2030.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more