"advancing the implementation" - Translation from English to Arabic

    • النهوض بتنفيذ
        
    • المضي قدما في تطبيق
        
    • المضي قدما في تنفيذ
        
    • الدفع قدما بتنفيذ
        
    • المضي قدما بتنفيذ
        
    • قُدُماً في تنفيذ
        
    • دفع عجلة تنفيذ
        
    • دفع تنفيذ
        
    • السير قُدما في تنفيذ
        
    • المضي قدماً في تنفيذ
        
    • بالنهوض بتنفيذ
        
    • في الإسراع بتنفيذ
        
    • المضي قُدماً في تنفيذ
        
    • بدفع عملية تنفيذ
        
    • إعطاء دفعة لتنفيذ
        
    Recognizing the importance of non-governmental organizations in advancing the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and, in this respect, the work of the Commission, UN وإذ يقر بأهمية المنظمات غير الحكومية، في النهوض بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، ومن ثم النهوض بعمل اللجنة في هذا الصدد،
    Recognizing the importance of non-governmental organizations in advancing the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and, in this respect, the work of the Commission, UN وإذ يقر بأهمية المنظمات غير الحكومية في النهوض بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والنهوض، في هذا الصدد، بعمل اللجنة،
    " Stressing the importance of advancing the implementation of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and its relevant provisions on vulnerability, risk assessment and disaster management, UN " وإذ تؤكد أهمية المضي قدما في تطبيق خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والأحكام ذات الصلة الواردة فيها بشأن قلة المنعة وتقييم المخاطر وإدارة الكوارث،
    Section VI contains some conclusions and policy recommendations on advancing the implementation of the Programme of Action, and its reflection in the post-2015 development agenda. UN ويتضمن الفرع السادس بعض الاستنتاجات والتوصيات على مستوى السياسة العامة بشأن المضي قدما في تنفيذ برنامج العمل، وإدراج ذلك في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Recalling the adoption of the Commission multi-year programme of work designed to contribute to advancing the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation at all levels, UN وإذ تشير إلى اعتماد برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات الذي أعد بهدف الإسهام في الدفع قدما بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ على جميع الصعد،
    3-5.30 p.m. Multistakeholder Dialogue on advancing the implementation of decisions of the Commission on Sustainable Development 5.30-6 p.m. UN حوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن المضي قدما بتنفيذ مقررات لجنة التنمية المستدامة
    It further requested the Secretariat, in close cooperation with multilateral and bilateral assistance providers, to continue to provide technical assistance to States parties, upon request, with a view to advancing the implementation of chapter II, including in preparing for participation in the review process for chapter II. UN وطلب إلى الأمانة أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع مقدِّمي المساعدة المتعدِّدي الأطراف والثنائيين، توفيرَ المساعدة التقنية للدول الأطراف، بناءً على طلبها، بغية المضي قُدُماً في تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية، بما في ذلك في إطار الاستعداد للمشاركة في عملية الاستعراض الخاصة به.
    These conversations provided insights into efforts made by senior leaders in the field and the impact that such leadership commitment has on advancing the implementation of policies and structures. UN وطرحت هذه المحادثات أفكارا بشأن هذه الجهود التي يبذلها كبار القادة في الميدان والأثر الذي يحدثه التزام القيادة على دفع عجلة تنفيذ السياسات والهياكل.
    Section IV provides an overview of measures deployed by least developed countries, development partners and other stakeholders, including the United Nations system, in advancing the implementation of the Programme of Action. UN ويتضمن الفرع الرابع لمحة عامة عن التدابير التي تطبقها أقل البلدان نموا والشركاء في التنمية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما فيها منظومة الأمم المتحدة، في مجال النهوض بتنفيذ برنامج العمل.
    Section IV provides an overview of measures deployed by development partners and other stakeholders in advancing the implementation of the Programme of Action. UN ويتضمن الفرع الرابع لمحة عامة عن التدابير التي يطبقها الشركاء في التنمية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في مجال النهوض بتنفيذ برنامج العمل.
    It was stated that, in addition to wider public support, owing to its cross-cutting nature, addressing climate change also required collaboration among relevant government ministries, particularly the collaboration and support of finance ministries, so as to involve all key actors in advancing the implementation of climate change activities in a country. UN وأُشير إلى أن مواجهة تغير المناخ تتطلب، بالإضافة إلى دعم الجمهور على نطاق واسع، نظراً لطبيعتها الشاملة، التعاون فيما بين الوزارات الحكومية المعنية، لا سيما تعاون وزارات المالية ودعمها، بحيث يتأتى إشراك جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في النهوض بتنفيذ أنشطة تغير المناخ في بلد من البلدان.
    Notable progress has been made by representatives of the Working Group and regional commissions in advancing the implementation of the 2008 SNA, with particular focus on developing countries and economies in transition. UN وأحرز ممثلو الفريق العامل واللجان الإقليمية تقدما ملحوظا في النهوض بتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، مع تركيز خاص على البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    32. UNDG has played a major role in advancing the implementation of the conference outcomes at the country level. UN 32 - وظلت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة تؤدي دورا رئيسيا في النهوض بتنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد القطري.
    It is also important that the parties continue to make steady progress on the reunification agenda, in particular by advancing the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement. UN ومن المهم أيضا أن تواصل الأطراف إحراز تقدم مطرد بشأن جدول أعمال إعادة التوحيد، ولا سيما عن طريق المضي قدما في تطبيق الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو.
    " Stressing the importance of advancing the implementation of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and its relevant provisions on vulnerability, risk assessment and disaster management, UN " وإذ تؤكد أهمية المضي قدما في تطبيق خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والأحكام ذات الصلة الواردة فيها بشأن قلة المنعة وتقييم المخاطر وإدارة الكوارث،
    Therefore, an increase in the resources available for their operational work would also be especially beneficial in advancing the implementation of the Millennium Development Goals. UN ولذلك كانت الزيادة الطارئة على الموارد المتاحة لأعمالها التنفيذية مفيدة أيضا بوجه خاص في المضي قدما في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this context, she conducted consultations with regional leaders, international stakeholders and civil society groups with the aim of advancing the implementation of the commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework. UN وفي هذا السياق، أجرت المبعوثة الخاصة مشاورات مع قادة المنطقة والأطراف المعنية الدولية وجماعات المجتمع المدني، وذلك بهدف الدفع قدما بتنفيذ الالتزامات المتعهد بها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    10-11.30 a.m. Multistakeholder dialogue I: " advancing the implementation of sustainable development " UN الحوار الأول بين أصحاب المصلحة المتعددين: " المضي قدما بتنفيذ التنمية المستدامة "
    The Working Group recommended that the secretariat, in close cooperation with multilateral and bilateral assistance providers, continue to provide technical assistance to States parties, upon request, with a view to advancing the implementation of chapter II, including in preparing for participation in the review process for chapter II. UN 23- وأوصى الفريقُ العامل بأن تواصل الأمانةُ، بالتعاون الوثيق مع مقدّمي المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف، العملَ على توفير المساعدة التقنية للدول الأطراف، عند الطلب، بغية المضي قُدُماً في تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية، في مجالات منها التحضير للمشاركة في عملية استعراض تنفيذ الفصل الثاني.
    1. advancing the implementation of the Programme of Action as a whole UN 1 - دفع عجلة تنفيذ برنامج العمل ككل
    In that regard, Guinea is encouraged by the progress made in advancing the implementation of the African Peer Review Mechanism. UN وفي ذلك السياق، تشجعت غينيا بالتقدم المحرز في دفع تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران قدما.
    Noting with appreciation initiatives to facilitate the implementation of the Strategy, such as the Symposium on advancing the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, held in Vienna on 17 and 18 May 2007 and organized by the Government of Austria, in cooperation with the Executive Office of the Secretary-General and the United Nations Office on Drugs and Crime, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المبادرات الرامية إلى تيسير تنفيذ الاستراتيجية، من قبيل الندوة حول السير قُدما في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي عُقدت في فيينا في 17 و 18 أيار/مايو 2007 ونظّمتها حكومة النمسا بالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    2. advancing the implementation of international standards for children's protection from violence UN 2- المضي قدماً في تنفيذ المعايير الدولية المخصصة لحماية الأطفال من العنف
    Participants have demonstrated their commitment to advancing the implementation of the Mauritius Strategy towards the sustainable development of SIDS. UN وقد أبدى المشاركون التزامهم بالنهوض بتنفيذ استراتيجية موريشيوس في سبيل تحقيق التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    (i) Contribute to advancing the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation; UN `1 ' أن تسهم في الإسراع بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ؛
    advancing the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy UN المضي قُدماً في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    67. African countries have demonstrated their commitment to advancing the implementation of NEPAD by earmarking financial allocations to selected sectoral priorities. UN 67 - أثبتت البلدان الأفريقية عمليا التزامها بدفع عملية تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وذلك بتخصيص اعتمادات مالية لأولويات قطاعية مختارة.
    This coordination should be strengthened with a view to advancing the implementation of provisions related to vulnerability, risk assessment and disaster management. UN وينبغي تعزيز هذا التنسيق بغية إعطاء دفعة لتنفيذ الأحكام المتصلة بالضعف وتقييم المخاطر وإدارة الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more