"advantage to" - Translation from English to Arabic

    • ميزة
        
    • الميزة
        
    It found no grounds to suggest that there was any military advantage to be had by hitting the wells and noted that there was no suggestion that Palestinian armed groups had used the wells for any purpose. UN ولم تعثر البعثة على أي أسباب توحي بوجود أي ميزة عسكرية يمكن كسبها عن طريق ضرب الآبار وقد لاحظت عدم وجود إشارة إلى أن الجماعات المسلحة الفلسطينية قد استخدمت الآبار لأي غرض من الأغراض.
    It found no grounds to suggest that there was any military advantage to be had by hitting the wells and noted that there was no suggestion that Palestinian armed groups had used the wells for any purpose. UN ولم تعثر البعثة على أي أسباب تشير إلى وجود أي ميزة عسكرية يمكن كسبها عن طريق ضرب الآبار وقد لاحظت عدم وجود إشارة إلى أن الجماعات المسلحة الفلسطينية استخدمت الآبار لأي غرض من الأغراض.
    There is an advantage to such predictions, since the potential danger of a clash of civilizations helped to launch the dialogue among civilizations. UN وهناك ميزة لتلك التكهنات، لأن الخطر المحتمل لصدام الحضارات ساعد على بدء الحوار بين الحضارات.
    For us to adopt a no-dialogue stance would be to hand this advantage to Madrid and to others. UN أما لو اتخذنا موقفا بعدم الدخول في حوار فستصبح هذه الميزة في يدي مدريد والجهات الأخرى.
    Without this information a responsible judgment of the actual military advantage to be achieved would seem impossible. UN وبدون هذه المعلومة يبدو من المستحيل اتخاذ قرار مسؤول بشأن الميزة العسكرية الفعلية التي يتعين تحقيقها.
    These are therefore areas where the United Nations has a unique comparative advantage to act. UN ولذلك فهذه مجالات تكتسب فيها الأمم المتحدة ميزة نسبية فريدة للعمل.
    This gives an advantage to localizing the last blocks of production processes in consumers' markets. UN ويمنح ذلك ميزة لتوطين المراحل الأخيرة لعمليات الإنتاج في أسواق المستهلكين.
    Where appropriate and requested, UNSMIL would facilitate the development of partnerships between Libya and international actors, especially in areas where the mission has neither the mandate nor the comparative advantage to respond directly to Libyan needs. UN وسوف تقوم البعثة، عند الاقتضاء وبناءً على الطلب، بتيسير إقامة شراكات بين ليبيا والجهات الفاعلة الدولية، لا سيما في المجالات التي ليست للبعثة فيها ولاية أو ميزة نسبية لتلبية الاحتياجات الليبية مباشرة.
    Relatively weak exchange rates in the host country provide a cost advantage to foreign investors. UN وتوفر أسعار الصرف الضعيفة نسبيا في البلد المضيف ميزة للمستثمرين اﻷجانب من حيث التكلفة.
    It gives a comparative economic advantage to those who possess it. UN وتوفر ميزة اقتصادية نسبية لمن يمتلكونها.
    The assessment of UNFICYP is that this confers a clear military advantage to the Turkish forces in the areas concerned. UN وبحسب تقييم قوة الأمم المتحدة فإن ذلك يمنح ميزة عسكرية واضحة للقوات التركية في المناطق المعنية.
    Well, if there's one advantage to having a darling elder brother, it's that. Open Subtitles نعم وهذه ميزة وجود اخ اكبر يقوم بذلك دائماً
    There's an advantage to being on the same side. Open Subtitles أوه , دعني أخمن هناك ميزة لكوننا في نفس الجانب
    It's an evolutionary advantage to be included in group activities. Open Subtitles إنها ميزة تطورية ليتم شملك في النشاطات الجماعية
    The advantage to this Would be that there's these barbs that Would prevent the tip from pulling out immediately, um, and Would inflict a greater injury. Open Subtitles ميزة هذه أنه يوجد لها داعمة ستمنع الرأس من الإنفكاك، ما سيؤدي لضربة أكثر وجعاً
    The doors give advantage to the rebels, we cannot reach them. Open Subtitles الأبواب تعطي ميزة للمتمردين، لا يمكننا الوصول إليهم.
    Yet another advantage to being married... not having to fly solo at your friend's wedding. Open Subtitles و ثمة ميزة أخرى للزواج. لست بحاجة للذهاب وحيداً لزفاف الأصدقاء.
    There have been few occasions in the 20th century when it's been an advantage to be a Jew. Open Subtitles كانت هناك مناسبات قليلة في القرن العشرين عندما كانت ميزة لتكون يهوديا.
    According to the study, the only advantage to be found in the space basing of weapons is in the attack of other satellites. UN ووفقاً للدراسة المذكورة، فإن الميزة الوحيد التي يمكن العثور عليها في وضع أسلحة في الفضاء هي الهجوم على سواتل أخرى.
    But think about this: There's a distinct advantage to being the only straight guys in there. Open Subtitles و ايضاً الميزة الوحيدة هي بوجود رجال مستقيمين هناك
    Interesting, because Colby has chosen to give this advantage to the Germans. Open Subtitles الامر مثير لأن كولبى هو من اختار ان يمنح هذه الميزة للألمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more