"adverse health" - Translation from English to Arabic

    • الصحية الضارة
        
    • صحية ضارة
        
    • الضارة بالصحة
        
    • ضارة بالصحة
        
    • الصحية السيئة
        
    • صحية سيئة
        
    • السلبية على الصحة
        
    • الصحية السلبية للتدخين غير
        
    • حدوث آثار صحية
        
    This usually is expressed as a quantitative measure of adverse health effects for a range of doses. UN ويعبر عن ذلك عادةً بوصفه مقياسا كميا للآثار الصحية الضارة لمجموعة من الجرعات.
    Awareness-raising campaigns can be effective in educating the population about the adverse health impacts of tobacco smoke and in reducing indoor concentrations of it. UN ويمكن أن تكون حملات التوعية فعالة في تثقيف السكان بشأن الآثار الصحية الضارة لدخان التبغ وفي الحد من مستويات تركّزه داخل المباني.
    There is a well-established relationship between several biomarkers of mercury exposure and adverse health effects. UN وهناك علاقة وطيدة بين عدد من المؤشرات الحيوية على التعرض للزئبق وما ينجم عنه من آثار صحية ضارة.
    It should take into account the potential for adverse health consequences of poorly managed conflicts. UN وينبغي أن تأخذ تلك السياسة بعين الاعتبار احتمال حدوث عواقب صحية ضارة للمنازعات التي تدار بشكل سيئ.
    In general, the immediate public risks are mostly associated with transportation accidents and adverse health effects from air pollution. UN وبشكل عام، فإن المخاطر المباشرة على العامة ترتبط غالبا بحوادث النقل، واﻵثار الضارة بالصحة من تلوث الهواء.
    The government may also need to formulate media policy banning or restricting the advertisement of certain kinds of products that have adverse health effects. UN وقد يلزم أيضا أن تضع الحكومة سياسة إعلامية تحظر أو تقيد الإعلان عن أنواع معينة من المنتجات لها آثار ضارة بالصحة.
    Possible spillovers concern mainly the Karemera et al. trial, which has been delayed by the adverse health condition of one accused. UN وقد يتم تجاوز المدة المحددة للإنجاز، أساسا، في محاكمة كاريميرا وآخرين، التي أُجّلت بسبب الحالة الصحية السيئة لأحد المتهمين.
    Although adverse health effects have rarely been documented from Hg spills, we do not consider this as evidence of a low potential for harm. UN ومع أنه نادراً ما حدث توثيق الآثار الصحية الضارة الناتجة عن انسكاب الزئبق لا نعتبر هذا دليلاً على قلة احتمالات وقوع ضرر من هذا القبيل.
    Health and mortality differentials are likely to become more pronounced because better-educated persons will protect themselves more effectively in adverse health environments. UN ومن المحتمل أن تصبح الفروق التعليمية في الصحة والمرض أكثر وضوحا لأن الأشخاص ذوي التعليم الأفضل سيعملون على حماية أنفسهم بشكل أكثر فعالية في ظل البيئات الصحية الضارة.
    Practical guides under the ILO Occupational Safety and Health series have been produced to protect workers, mostly women, from the adverse health effects of using visual display units (VDUs). UN وصدرت مجموعة من اﻷدلة العملية في إطار كتيبات المنظمة المتعلقة بالسلامة المهنية والصحة، بغية حماية العاملين، ومعظمهم من النساء، من اﻵثار الصحية الضارة لاستخدام وحدات العرض البصري.
    Hazard identification is the review of relevant toxicological, biological, and chemical information to identify the adverse health effects associated with a pollutant under various exposure scenarios. UN ويتمثل تحديد الأخطار في استعراض المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالسمية والمعلومات البيولوجية والكيميائية، من أجل تحديد الآثار الصحية الضارة المرتبطة بملوث ضمن سيناريوهات تعرض متنوعة.
    Describe the potential adverse health effects and symptoms associated with exposure to the substance or mixture and its ingredients or known by-products. UN وصف التأثيرات الصحية الضارة المحتملة والأعراض المتصلة بالتعرض للمادة أو المخلوط أو مكوّناته أو المنتوجات الثانوية المعروفة.
    Provide information on the dose, concentration or conditions of exposure that may cause adverse health effects. UN إعطاء معلومات عن الجرعة والتركيز وظروف التعرض التي قد تسبب تأثيرات صحية ضارة.
    There is increasing evidence of adverse health effects in Arctic indigenous peoples. UN وثمة قرائن متزايدة عن وجود آثار صحية ضارة على الشعوب الأصلية في القطب الشمالي.
    There is increasing evidence of adverse health effects in Arctic indigenous peoples. UN وثمة قرائن متزايدة عن وجود آثار صحية ضارة على الشعوب الأصلية في القطب الشمالي.
    The Government had established appropriate procedures for the medical treatment of detainees at Guantánamo experiencing the adverse health effects of significant weight loss, including those on hunger strike. UN وأضاف أن الحكومة وضعت إجراءات ملائمة لتقديم الرعاية الطبية لمحتجزين في غوانتانامو يعانون من آثار صحية ضارة بسب فقدان الوزن بصورة كبيرة، ومن ضمنهم المضربون عن الطعام.
    adverse health effects associated with pharmaceutical use of Lindane include seizures, dizziness, headaches, and paresthesia. UN ومن بين الآثار الضارة بالصحة المرتبطة باستخدام اللِّيندين في المستحضرات الصيدلانية النوبات العصبية، والدُّوار، ووجع الرأس، وتشوش الحِسّ.
    adverse health effects associated with pharmaceutical use of Lindane include seizures, dizziness, headaches, and paresthesia. UN ومن بين الآثار الضارة بالصحة المرتبطة باستخدام اللِّيندين في المستحضرات الصيدلانية النوبات العصبية، والدُّوار، ووجع الرأس، وتشوش الحِسّ.
    The purpose of the programme would be to identify the potential risks of long-term adverse health effects in Kuwait resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN والغرض من البرنامج هو تعيين المخاطر المحتملة التي تنطوي عليها الآثار الطويلة الأجل الضارة بالصحة في الكويت عن غزو العراق واحتلاله لها.
    There is increasing evidence of adverse health effects in Arctic indigenous people. UN وثمة قرائن متزايدة على وجود تأثيرات ضارة بالصحة بين السكان الأصليين في القطب الشمالي.
    There is also a clear scientific consensus that passive smoking is a real and substantial threat to child health, causing a variety of adverse health effects. UN وهناك اتفاق واضح في الآراء العلمية حول ما يشكله التدخين القسري من خطر حقيقي وكبير على صحة الأطفال، تنتج عنه مجموعة متباينة من الآثار الصحية السيئة.
    While referring to positive developments in the reform of the health care system, UNICEF noted that half of the country's children still spend their infancy under adverse health conditions. UN 36- وأشارت اليونيسيف إلى التطورات الإيجابية الحاصلة في إصلاح نظام الرعاية الصحية، بيد أنها لاحظت أن نصف أطفال البلد لا يزالون يعيشون طفولتهم المبكرة في ظروف صحية سيئة.
    adverse health effects are higher in the lower socio-economic levels, in households without economic security. UN وتكون الآثار السلبية على الصحة أقوى في المستويات الاجتماعية الاقتصادية الأدنى، في الأسر المعيشية التي تفتقر إلى الأمن الاقتصادي.
    adverse health effects on adults include lung cancer and cancer of the oral/nasal cavity, breast cancer in young, primarily pre-menopausal women, coronary heart disease, respiratory illnesses and reduction of lung function. UN ومن بين الآثار الصحية السلبية للتدخين غير المباشر على البالغين سرطان الرئة وسرطان تجويف الفم/الأنف، وسرطان الثدي لدى الشباب، وبين النساء قبل سن اليأس، في المقام الأول، وداء القلب الإكليلي، والأمراض التنفسية، وانخفاض وظائف الرئة.
    (g) United Nations Population Fund (UNFPA): In the preamble Parties to the Framework Convention acknowledge " that there is clear scientific evidence that prenatal exposure to tobacco smoke causes adverse health and developmental conditions for children " . UN :: صندوق الأمم المتحدة للسكان: تسلم الدول الأطراف في ديباجة الاتفاقية الإطارية " بوجود دليل علمي واضح على أن التعرض لدخان التبغ قبل الولادة يتسبب في حدوث آثار صحية ونمائية عكسية للأطفال " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more