This usually is expressed as a quantitative measure of adverse health effects for a range of doses. | UN | ويعبر عن ذلك عادةً بوصفه مقياسا كميا للآثار الصحية الضارة لمجموعة من الجرعات. |
Awareness-raising campaigns can be effective in educating the population about the adverse health impacts of tobacco smoke and in reducing indoor concentrations of it. | UN | ويمكن أن تكون حملات التوعية فعالة في تثقيف السكان بشأن الآثار الصحية الضارة لدخان التبغ وفي الحد من مستويات تركّزه داخل المباني. |
There is a well-established relationship between several biomarkers of mercury exposure and adverse health effects. | UN | وهناك علاقة وطيدة بين عدد من المؤشرات الحيوية على التعرض للزئبق وما ينجم عنه من آثار صحية ضارة. |
It should take into account the potential for adverse health consequences of poorly managed conflicts. | UN | وينبغي أن تأخذ تلك السياسة بعين الاعتبار احتمال حدوث عواقب صحية ضارة للمنازعات التي تدار بشكل سيئ. |
In general, the immediate public risks are mostly associated with transportation accidents and adverse health effects from air pollution. | UN | وبشكل عام، فإن المخاطر المباشرة على العامة ترتبط غالبا بحوادث النقل، واﻵثار الضارة بالصحة من تلوث الهواء. |
The government may also need to formulate media policy banning or restricting the advertisement of certain kinds of products that have adverse health effects. | UN | وقد يلزم أيضا أن تضع الحكومة سياسة إعلامية تحظر أو تقيد الإعلان عن أنواع معينة من المنتجات لها آثار ضارة بالصحة. |
Possible spillovers concern mainly the Karemera et al. trial, which has been delayed by the adverse health condition of one accused. | UN | وقد يتم تجاوز المدة المحددة للإنجاز، أساسا، في محاكمة كاريميرا وآخرين، التي أُجّلت بسبب الحالة الصحية السيئة لأحد المتهمين. |
Although adverse health effects have rarely been documented from Hg spills, we do not consider this as evidence of a low potential for harm. | UN | ومع أنه نادراً ما حدث توثيق الآثار الصحية الضارة الناتجة عن انسكاب الزئبق لا نعتبر هذا دليلاً على قلة احتمالات وقوع ضرر من هذا القبيل. |
Health and mortality differentials are likely to become more pronounced because better-educated persons will protect themselves more effectively in adverse health environments. | UN | ومن المحتمل أن تصبح الفروق التعليمية في الصحة والمرض أكثر وضوحا لأن الأشخاص ذوي التعليم الأفضل سيعملون على حماية أنفسهم بشكل أكثر فعالية في ظل البيئات الصحية الضارة. |
Practical guides under the ILO Occupational Safety and Health series have been produced to protect workers, mostly women, from the adverse health effects of using visual display units (VDUs). | UN | وصدرت مجموعة من اﻷدلة العملية في إطار كتيبات المنظمة المتعلقة بالسلامة المهنية والصحة، بغية حماية العاملين، ومعظمهم من النساء، من اﻵثار الصحية الضارة لاستخدام وحدات العرض البصري. |
Hazard identification is the review of relevant toxicological, biological, and chemical information to identify the adverse health effects associated with a pollutant under various exposure scenarios. | UN | ويتمثل تحديد الأخطار في استعراض المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالسمية والمعلومات البيولوجية والكيميائية، من أجل تحديد الآثار الصحية الضارة المرتبطة بملوث ضمن سيناريوهات تعرض متنوعة. |
Describe the potential adverse health effects and symptoms associated with exposure to the substance or mixture and its ingredients or known by-products. | UN | وصف التأثيرات الصحية الضارة المحتملة والأعراض المتصلة بالتعرض للمادة أو المخلوط أو مكوّناته أو المنتوجات الثانوية المعروفة. |
Provide information on the dose, concentration or conditions of exposure that may cause adverse health effects. | UN | إعطاء معلومات عن الجرعة والتركيز وظروف التعرض التي قد تسبب تأثيرات صحية ضارة. |
There is increasing evidence of adverse health effects in Arctic indigenous peoples. | UN | وثمة قرائن متزايدة عن وجود آثار صحية ضارة على الشعوب الأصلية في القطب الشمالي. |
There is increasing evidence of adverse health effects in Arctic indigenous peoples. | UN | وثمة قرائن متزايدة عن وجود آثار صحية ضارة على الشعوب الأصلية في القطب الشمالي. |
The Government had established appropriate procedures for the medical treatment of detainees at Guantánamo experiencing the adverse health effects of significant weight loss, including those on hunger strike. | UN | وأضاف أن الحكومة وضعت إجراءات ملائمة لتقديم الرعاية الطبية لمحتجزين في غوانتانامو يعانون من آثار صحية ضارة بسب فقدان الوزن بصورة كبيرة، ومن ضمنهم المضربون عن الطعام. |
adverse health effects associated with pharmaceutical use of Lindane include seizures, dizziness, headaches, and paresthesia. | UN | ومن بين الآثار الضارة بالصحة المرتبطة باستخدام اللِّيندين في المستحضرات الصيدلانية النوبات العصبية، والدُّوار، ووجع الرأس، وتشوش الحِسّ. |
adverse health effects associated with pharmaceutical use of Lindane include seizures, dizziness, headaches, and paresthesia. | UN | ومن بين الآثار الضارة بالصحة المرتبطة باستخدام اللِّيندين في المستحضرات الصيدلانية النوبات العصبية، والدُّوار، ووجع الرأس، وتشوش الحِسّ. |
The purpose of the programme would be to identify the potential risks of long-term adverse health effects in Kuwait resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | والغرض من البرنامج هو تعيين المخاطر المحتملة التي تنطوي عليها الآثار الطويلة الأجل الضارة بالصحة في الكويت عن غزو العراق واحتلاله لها. |
There is increasing evidence of adverse health effects in Arctic indigenous people. | UN | وثمة قرائن متزايدة على وجود تأثيرات ضارة بالصحة بين السكان الأصليين في القطب الشمالي. |
There is also a clear scientific consensus that passive smoking is a real and substantial threat to child health, causing a variety of adverse health effects. | UN | وهناك اتفاق واضح في الآراء العلمية حول ما يشكله التدخين القسري من خطر حقيقي وكبير على صحة الأطفال، تنتج عنه مجموعة متباينة من الآثار الصحية السيئة. |
While referring to positive developments in the reform of the health care system, UNICEF noted that half of the country's children still spend their infancy under adverse health conditions. | UN | 36- وأشارت اليونيسيف إلى التطورات الإيجابية الحاصلة في إصلاح نظام الرعاية الصحية، بيد أنها لاحظت أن نصف أطفال البلد لا يزالون يعيشون طفولتهم المبكرة في ظروف صحية سيئة. |
adverse health effects are higher in the lower socio-economic levels, in households without economic security. | UN | وتكون الآثار السلبية على الصحة أقوى في المستويات الاجتماعية الاقتصادية الأدنى، في الأسر المعيشية التي تفتقر إلى الأمن الاقتصادي. |
adverse health effects on adults include lung cancer and cancer of the oral/nasal cavity, breast cancer in young, primarily pre-menopausal women, coronary heart disease, respiratory illnesses and reduction of lung function. | UN | ومن بين الآثار الصحية السلبية للتدخين غير المباشر على البالغين سرطان الرئة وسرطان تجويف الفم/الأنف، وسرطان الثدي لدى الشباب، وبين النساء قبل سن اليأس، في المقام الأول، وداء القلب الإكليلي، والأمراض التنفسية، وانخفاض وظائف الرئة. |
(g) United Nations Population Fund (UNFPA): In the preamble Parties to the Framework Convention acknowledge " that there is clear scientific evidence that prenatal exposure to tobacco smoke causes adverse health and developmental conditions for children " . | UN | :: صندوق الأمم المتحدة للسكان: تسلم الدول الأطراف في ديباجة الاتفاقية الإطارية " بوجود دليل علمي واضح على أن التعرض لدخان التبغ قبل الولادة يتسبب في حدوث آثار صحية ونمائية عكسية للأطفال " . |