"adverse human rights" - Translation from English to Arabic

    • الضارة بحقوق الإنسان
        
    • آثار ضارة بحقوق الإنسان
        
    • الضارة على حقوق الإنسان
        
    • تضرر حقوق الإنسان
        
    • عكسية على حقوق الإنسان جراء
        
    • آثار عكسية على حقوق الإنسان
        
    • ضار بحقوق الإنسان
        
    Conducting due diligence enables companies to identify and prevent adverse human rights impacts. UN ويمكن توخي العناية الواجبة الشركات من تحديد ومنع التأثيرات الضارة بحقوق الإنسان.
    Business enterprises should refrain from entering into such property investments to avoid these adverse human rights impacts. UN فينبغي للمؤسسات التجارية أن تمتنع عن الدخول في هذه الاستثمارات العقارية لتلافي حدوث هذه الآثار الضارة بحقوق الإنسان.
    That is especially true for certain groups that are particularly vulnerable to adverse human rights impacts and that also struggle to obtain access to effective remedy. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على بعض الفئات المعرَّضة بوجه خاص للآثار الضارة بحقوق الإنسان والتي تكافح أيضا للحصول على إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف الفعالة.
    On the other hand, the combined measures should be " smart " in the sense that they effectively prevent and address the adverse human rights impacts of business enterprises. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تكون التدابير المركَّبة ' ' ذكيةً``، أي أن تتسم بالفعالية في منع ما ينجم عن المؤسسات التجارية من آثار ضارة بحقوق الإنسان والتصدي لذلك.
    While noting aspects of the State party's legislation which, inter alia, address labour standards and minimum wage, the Committee notes that there is no comprehensive legislative framework regulating the prevention and mitigation of adverse human rights impacts of companies' activities, either in the State party's territory or abroad. UN وفيما تحيط اللجنة علماً بجوانب تشريعات الدولة الطرف التي تعالج أموراً من بينها المعايير المتعلقة بالعمل وبالحد الأدنى للأجور؛ فإنها تلاحظ أنه لا يوجد إطار تشريعي شامل ينظّم عملية الوقاية والتخفيف من الآثار الضارة على حقوق الإنسان الناجمة عن أنشطة الشركات سواء في أراضي الدولة الطرف أو خارجها.
    Addressing adverse human rights impacts requires taking adequate measures for their prevention, mitigation and, where appropriate, remediation. UN ويتطلب التصدي للآثار الضارة بحقوق الإنسان اتخاذ تدابير كافية لمنع هذه الآثار والتخفيف من حدتها، ومعالجتها، عند الاقتضاء.
    Business enterprises may be involved with adverse human rights impacts either through their own activities or as a result of their business relationships with other parties. UN قد تكون للمؤسسات التجارية يد في الآثار الضارة بحقوق الإنسان سواء من خلال أنشطتها أو نتيجة لعلاقاتها التجارية مع أطراف أخرى.
    Nevertheless, the scale and complexity of the means through which enterprises meet that responsibility may vary according to these factors and with the severity of the enterprise's adverse human rights impacts. UN ومع ذلك، قد يختلف حجم ومدى تعقيد الوسائل التي تعتمدها المؤسسة للوفاء بهذه المسؤولية بحسب هذه العوامل وبحسب شدة الآثار الضارة بحقوق الإنسان التي تخلفها المؤسسة.
    Human rights risks are understood to be the business enterprise's potential adverse human rights impacts. UN والمفهوم هنا أن المخاطر المتعلقة بحقوق الإنسان هي الآثار المحتملة الضارة بحقوق الإنسان التي تتسبب فيها المؤسسات التجارية.
    Where business enterprises have large numbers of entities in their value chains it may be unreasonably difficult to conduct due diligence for adverse human rights impacts across them all. UN وعندما يكون لدى المؤسسات التجارية عدد كبير من الكيانات في سلاسل القيمة الخاصة بها، قد يكون من الصعب على نحو غير معقول بذل العناية الواجبة فيما يتعلق بالآثار الضارة بحقوق الإنسان في كل هذه الكيانات.
    The initial step in conducting human rights due diligence is to identify and assess the nature of the actual and potential adverse human rights impacts with which a business enterprise may be involved. UN تتمثل الخطوة الأولى في بذل العناية الواجبة بحقوق الإنسان في تحديد وتقييم طبيعة الآثار الفعلية والمحتملة الضارة بحقوق الإنسان التي قد تكون للمؤسسة التجارية يدٌ فيها.
    Here, the enterprise should consider ending the relationship, taking into account credible assessments of potential adverse human rights impacts of doing so. UN عندئذ، ينبغي أن تنظر المؤسسة في إنهاء العلاقة التي تتسبب في الضرر، مع مراعاة التقديرات الموثوق فيها للآثار المحتملة الضارة بحقوق الإنسان.
    First, they support the identification of adverse human rights impacts as a part of an enterprise's on-going human rights due diligence. UN أولاً، تدعم هذه الآليات تحديد الآثار الضارة بحقوق الإنسان كجزء من بذل المؤسسة العناية الواجبة بحقوق الإنسان بصورة مستمرة.
    What is required is an ongoing process of human rights due diligence, whereby companies become aware of, prevent, and mitigate adverse human rights impacts. UN والمطلوب هو عملية مستمرة من الحيطة الواجبة بشأن حقوق الإنسان تصبح الشركات بواسطتها على وعي بالآثار الضارة بحقوق الإنسان وضرورة العمل على منعها وتخفيفها.
    While States have a primary duty to protect against human rights abuses by third parties, including business enterprises, corporations have the responsibility to respect human rights, including by identifying, preventing and mitigating adverse human rights impacts linked to their operations. UN فواجب الدول الرئيسي هو الحماية من انتهاكات الأطراف الثالثة لحقوق الإنسان، بما فيها المؤسسات التجارية، أما المؤسسات فعليها مسؤولية احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك بوسائل منها تحديد آثار عملياتها الضارة بحقوق الإنسان ومنعها والتخفيف من حدتها.
    (b) Seek to prevent or mitigate adverse human rights impacts that are directly linked to their operations, products or services by their business relationships, even if they have not contributed to those impacts. UN (ب) أن تسعى إلى منع الآثار الضارة بحقوق الإنسان التي ترتبط ارتباطاً مباشراً بعملياتها أو منتجاتها أو خدماتها في إطار علاقاتها التجارية، حتى عندما لا تسهم هي في تلك الآثار.
    (a) Should cover adverse human rights impacts that the business enterprise may cause or contribute to through its own activities, or which may be directly linked to its operations, products or services by its business relationships; UN (أ) أن تغطي الآثار الضارة بحقوق الإنسان التي تتسبب فيها المؤسسات أو تسهم فيها من خلال أنشطتها، أو التي قد ترتبط، ارتباطاً مباشراً بعملياتها أو منتجاتها أو خدماتها في إطار علاقاتها التجارية؛
    Guiding Principle 19 states that, to prevent and mitigate adverse human rights impacts, business enterprises should integrate the findings from impact assessments across relevant functions and processes and take appropriate action. UN وينص المبدأ التوجيهي 19 على أنه من أجل منع الآثار الضارة بحقوق الإنسان والتخفيف من حدتها، ينبغي أن تدمج مؤسسات الأعمال النتائج التي تحصل عليها من عملياتها لتقييم الآثار في جميع الوظائف والعمليات ذات الصلة وأن تتخذ الإجراءات المناسبة.
    Even with the best policies and practices, a business enterprise may cause or contribute to an adverse human rights impact that it has not foreseen or been able to prevent. UN قد تتسبب المؤسسة أو تسهم في آثار ضارة بحقوق الإنسان لم تتوقعها أو لم تتمكن من منعها حتى في ظل وجود أفضل السياسات والممارسات.
    This concept describes the steps a company must take to become aware of, prevent and address adverse human rights impacts. UN ويصف هذا المفهوم الخطوات التي يجب على الشركة اتخاذها لكي تصبح على وعي بالآثار الضارة على حقوق الإنسان وتمنعها وتتصدى لها.
    In some cases, the larger the corporation, the greater the likelihood for adverse human rights impacts, given the imbalance of power. UN وفي بعض الحالات، كلما كانت الشركة أكبر تضاعف احتمال تضرر حقوق الإنسان بآثارها نظراً لاختلال موازين القوة.
    81. Concerned at the lack of regulation of private enterprises and of investments in terms of environmental issues, CRC recommended that Guinea establish a nationwide legislative framework, requiring companies domiciled or operating in Guinea to prevent and mitigate adverse human rights impacts of their operations in the country. UN ٨١- بعد أن أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من عدم تنظيم الشركات الخاصة ونقص الاستثمارات الموجهة لحماية البيئة، أوصت غينيا بأن تضع إطاراً تشريعياً وطنياً يُلزم الشركات المتمركزة في غينيا أو العاملة فيها بأن تتخذ تدابير لتلافي أي آثار عكسية على حقوق الإنسان جراء عملها في البلد أو للتخفيف من تلك الآثار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more