"advice and guidelines" - Translation from English to Arabic

    • المشورة والمبادئ التوجيهية
        
    • مشورة ومبادئ توجيهية
        
    The office of the Ombudsman for Minorities has given advice and guidelines in relation to the complaints made. UN وقد أسدى مكتب أمين المظالم المعني بالأقليات المشورة والمبادئ التوجيهية بشأن الشكاوى المقدمة.
    UNEP will also help countries to develop their capacity to use the scientifically robust and technically sound advice and guidelines developed by the Programme on the risk assessment and management of chemicals, including those listed in the MEAs on mercury, lead and cadmium. UN كما سيساعد برنامج البيئة البلدان في تنمية قدراتها على استخدام المشورة والمبادئ التوجيهية المؤكدة علمياً والسليمة تقنياً التي وضعها البرنامج لتقييم المخاطر وإدارة المواد الكيميائية بما في ذلك تلك المدرجة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن الزئبق والرصاص والكادميوم.
    UNEP will also help countries to develop their capacity to use the scientifically robust and technically sound advice and guidelines that it develops and demonstrates with regard to chemicals risk assessment and management. UN وسيساعد كذلك البرنامج البلدان في تنمية قدراتها على الاستفادة من المشورة والمبادئ التوجيهية القوية علمياً والسليمة تقنياً واستخدام ما تضعه وتوضحه من مبادئ توجيهية بشأن تقييم مخاطر المواد الكيميائية وإدارتها.
    (b) To advance the international agenda on chemicals through the implementation of the environmental component of the Strategic Approach to International Chemicals Management, the subprogramme will provide policy- and science-based advice and guidelines to Governments and other stakeholders on risk assessment and management; raise awareness of potential adverse effects of chemicals, including hazardous waste; and address emerging issues. UN (ب) وللنهوض بجدول الأعمال الدولي المتعلق بالمواد الكيميائية عن طريق تنفيذ العنصر البيئي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، سيقدم البرنامج الفرعي للحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة مشورة ومبادئ توجيهية علمية ومتعلقة بالسياسات بشأن تقييم الأخطار واحتوائها؛ ويعمل على تعميق الوعي بالآثار الضارة المحتملة للمواد الكيميائية، بما فيها النفايات الخطرة؛ ويعالج القضايا المستجدة.
    (b) To advance the international agenda on chemicals through the implementation of the environmental component of the Strategic Approach to International Chemicals Management, the subprogramme will provide policy- and science-based advice and guidelines to Governments and other stakeholders on risk assessment and management; raise awareness of potential adverse effects of chemicals, including hazardous waste; and address emerging issues. UN (ب) وللنهوض بجدول الأعمال الدولي المتعلق بالمواد الكيميائية عن طريق تنفيذ العنصر البيئي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، سيقدم البرنامج الفرعي للحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة مشورة ومبادئ توجيهية علمية ومتعلقة بالسياسات بشأن تقييم الأخطار واحتوائها؛ ويعمل على تعميق الوعي بالآثار الضارة المحتملة للمواد الكيميائية، بما فيها النفايات الخطرة؛ ويعالج القضايا المستجدة.
    UNEP will also help countries to develop their capacity to use the scientifically robust and technically sound advice and guidelines that it develops and demonstrates with regard to chemicals risk assessment and management. UN وسيساعد كذلك البرنامج البلدان في تنمية قدراتها على الاستفادة من المشورة والمبادئ التوجيهية القوية علمياً والسليمة تقنياً واستخدام ما تضعه وتوضحه من مبادئ توجيهية بشأن تقييم مخاطر المواد الكيميائية وإدارتها.
    Organizations intend to make greater use of expert advice and guidelines from the Environment Management Group and UNEP, as appropriate, including in planning their procurement or other activities so as to reduce their impact on the environment. UN وتنوي المنظمات الاستفادة بدرجة أكبر من المشورة والمبادئ التوجيهية المتخصصة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفريق إدارة البيئة، حسب الاقتضاء، ولا سيما ما يتعلق منها بتخطيط مشترياتها وغيره من الأنشطة للحد من تأثير أعمالها على البيئة.
    UNEP will help develop countries' capacities to use scientific advice and guidelines and demonstrate chemicals risk assessment and management, including for chemicals listed in relevant multilateral environmental agreements, and lead and cadmium. UN وسيساعد البرنامج في تطوير قدرات البلدان على الاستفادة من المشورة والمبادئ التوجيهية العلمية، وتوضيح نتائج تقييم وإدارة مخاطر المواد الكيميائية، بما في ذلك المواد الكيميائية الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، من قبيل الرصاص والكادميوم.
    UNEP will help to develop countries' capacities to use scientific advice and guidelines and demonstrate chemicals risk assessment and management, including for chemicals listed in relevant multilateral environmental agreements, such as lead and cadmium. UN وسيساعد البرنامج في تطوير قدرة البلدان على الاستفادة من المشورة والمبادئ التوجيهية العلمية، وتوضيح نتائج تقييم وإدارة مخاطر المواد الكيميائية، بما في ذلك المواد الكيميائية الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، من قبيل الرصاص والكادميوم.
    UNEP will also help countries to develop their capacity to use the scientifically robust and technically sound advice and guidelines it develops and demonstrates on chemicals risk assessment and management. UN وسيساعد البرنامجُ البلدان كذلك في تنمية قدراتها على الاستفادة من المشورة والمبادئ التوجيهية السليمة علمياً وتقنياً التي يضعها، واستخدام ما يوضحه من مبادئ توجيهية بشأن تقييم مخاطر المواد الكيميائية وإدارتها.
    UNEP will work with the secretariat of the Basel Convention and its regional centres and partnerships to develop countries' capacity to use advice and guidelines on waste management towards Strategic Approach objectives and to implement waste-related multilateral environmental agreements. UN وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع أمانة اتفاقية بازل ومراكزها وشراكاتها الإقليمية لتنمية قدرة البلدان على الاستفادة من المشورة والمبادئ التوجيهية بشأن إدارة النفايات، سعياً لتحقيق أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالنفايات.
    UNEP will work with the secretariat of the Basel Convention and its regional centres and partnerships to develop countries' capacity to use advice and guidelines on waste management towards the objectives of the Strategic Approach to International Chemicals Management and to implement waste-related multilateral environmental agreements. UN وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع أمانة اتفاقية بازل ومراكزها وشراكاتها الإقليمية لتنمية قدرة البلدان على الاستفادة من المشورة والمبادئ التوجيهية بشأن إدارة النفايات، سعيا لتحقيق أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالنفايات.
    UNEP will also help countries to develop their capacity to use technically sound advice and guidelines on waste management to implement waste-related multilateral environmental agreements, including by developing methods and tools to evaluate progress and identify priorities for action aimed at sound waste management and by building countries' analytical capacity to fill information gaps. UN وسيساعد أيضاً البرنامج البلدان في تطوير قدراتها على الاستفادة من المشورة والمبادئ التوجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات في تطبيق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمتعلقة بالنفايات، عبر وسائل منها وضع سبل وأدوات لتقييم التقدم المحرز وتحديد الأولويات اللازمة للعمل والرامية إلى تحقيق إدارة سليمة للنفايات وعبر بناء القدرات التحليلية للبلدان اللازمة لسد ثغرات المعلومات.
    UNEP will also help countries to develop their capacity to use technically sound advice and guidelines on waste management to implement waste-related multilateral environmental agreements, including by developing methods and tools to evaluate progress and identify priorities for action aimed at sound waste management and by building countries' analytical capacity to fill information gaps. Subprogramme 6 UN وسيساعد أيضاً البرنامج البلدان في تطوير قدراتها على الاستفادة من المشورة والمبادئ التوجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات في تطبيق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمتعلقة بالنفايات، عبر وسائل منها وضع سبل وأدوات لتقييم التقدم المحرز وتحديد الأولويات اللازمة للعمل والرامية إلى تحقيق إدارة سليمة للنفايات وعبر بناء القدرات التحليلية للبلدان اللازمة لسد ثغرات المعلومات.
    (b) To advance the international agenda on chemicals through the implementation of the environmental component of the Strategic Approach to International Chemicals Management, the subprogramme will provide policy- and science-based advice and guidelines to Governments and other stakeholders on risk assessment and management; raise awareness of potential adverse effects of chemicals, including hazardous waste; and address emerging issues. UN (ب) وبغية النهوض بجدول الأعمال الدولي في مجال المواد الكيميائية عن طريق تنفيذ العنصر البيئي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، سيقدم البرنامج الفرعي للحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة مشورة ومبادئ توجيهية علمية ومتعلقة بالسياسات بشأن تقييم الأخطار وإدارتها؛ وسيعمل على التوعية بالآثار الضارة المحتملة للمواد الكيميائية، بما فيها النفايات الخطرة؛ وسيعالج القضايا المستجدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more