"advice and recommendations on" - Translation from English to Arabic

    • المشورة والتوصيات بشأن
        
    • مشورة وتوصيات بشأن
        
    It provides policy advice and recommendations on substantive matters to the High Commissioner. UN ويتولى المكتب إسداء المشورة والتوصيات بشأن المسائل الفنية إلى المفوض السامي.
    The activities, at the national, State and sometimes county levels, range from advice and recommendations on the human rights aspects of legislation to capacity-building workshops. UN وتتوزع الأنشطة المُنفذة على الصعيد الوطني والحكومي، وأحياناً صعيد المقاطعات بين تقديم المشورة والتوصيات بشأن الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات، إلى عقد حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات.
    14. The formal meetings of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission will result in advice and recommendations on how stakeholders might achieve their engagements and contributions. UN 14 - وتفضي الاجتماعات الرسمية لتشكيلة بوروندي للجنة بناء السلام إلى تقديم المشورة والتوصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها لأصحاب المصلحة الوفاء بالتزاماتهم ومساهماتهم.
    It will be representative of all our communities and will consult widely throughout the country, giving the public at large every opportunity to submit their advice and recommendations on the new constitution. UN وستكون هذه اللجنة ممثلة لكافة الطوائف وتتشاور على نطاق واسع في كافة أنحاء البلد، مع إتاحة الفرصة للمواطنين لإبداء المشورة والتوصيات بشأن الدستور الجديد.
    The meetings will result in advice and recommendations on how relevant stakeholders might achieve their commitments contained in the present Framework. UN وستفضي الاجتماعات إلى تقديم مشورة وتوصيات بشأن الطريقة التي يمكن لأصحاب المصلحة المعنيين أن يفوا من خلالها بالتزاماتهم الواردة في هذا الإطار.
    In such cases, these auditors and the professional bodies to which they belong should provide advice and recommendations on the internal controls the audited agencies should implement. UN وفي هذه الحالات، ينبغي لمراجعي الحسابات هؤلاء وللهيئات المهنية التي ينتمون إليها تقديم المشورة والتوصيات بشأن الضوابط الداخلية التي يتعين أن تنفذها الوكالات التي روجعت حساباتها.
    Once the General Assembly was ready to make its decisions on reform, the Fifth Committee would have to provide advice and recommendations on the implications of those decisions for the programme budget. UN وعندما تصبح الجمعية العامة مستعدة لاتخاذ قرارات بشأن اﻹصلاح، يتعين على اللجنة الخامسة أن تقدم المشورة والتوصيات بشأن اﻵثار المترتبة على تلك القرارات في الميزانية البرنامجية.
    Furthermore, in the absence of the Chief Security Officer, he or she will be responsible for interacting with senior managers to provide advice and recommendations on security-related matters. UN وعلاوة على ذلك فإنه يتولى، في حال غياب كبير ضباط الأمن، مسؤولية التواصل مع كبار المديرين لتقديم المشورة والتوصيات بشأن الأمور المتصلة بالأمن.
    (b) Providing advice and recommendations on the procurement of technical and financial resources for the resolution of these difficulties; UN (ب) تقديم المشورة والتوصيات بشأن تدبير الموارد التقنية والمالية للتغلب على هذه الصعوبات؛
    Providing advice and recommendations on the procurement of technical and financial resources for the resolution of these difficulties; UN )ب( تقديم المشورة والتوصيات بشأن تدبير الموارد التقنية والمالية للتغلب على هذه الصعوبات؛
    Providing advice and recommendations on the procurement of technical and financial resources for the resolution of these difficulties; UN )ب( تقديم المشورة والتوصيات بشأن تدبير الموارد التقنية والمالية للتغلب على هذه الصعوبات؛
    (b) Providing advice and recommendations on the procurement of technical and financial resources for the resolution of these difficulties; UN )ب( تقديم المشورة والتوصيات بشأن تدبير الموارد التقنية والمالية للتغلب على هذه الصعوبات؛
    Monitor and assess performance and progress, using performance indicators, and provide advice and recommendations on the overall implementation of technology action under the Convention. Structure UN 8- رصد وتقييم الأداء والتقدم المحرز، باستخدام مؤشرات الأداء وتقديم المشورة والتوصيات بشأن التنفيذ الشامل للعمل في مجال التكنولوجيا بموجب الاتفاقية.
    Providing advice and recommendations on the procurement of technical and financial resources for the resolution of these difficulties; UN (ب) تقديم المشورة والتوصيات بشأن تدبير الموارد التقنية والمالية للتغلب على هذه الصعوبات؛
    UN-REDD Programme has requested the input of an independent civil society advisory group including representatives of indigenous peoples organizations to provide advice and recommendations on the design and implementation of programme activities. UN وقد طلب برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض الانبعاثات إسهام مجموعة استشارية مستقلة نابعة من المجتمع المدني تضم ممثلين عن منظمات الشعوب الأصلية لتقديم المشورة والتوصيات بشأن إعداد أنشطة البرنامج وتنفيذها.
    22. Moreover, in order to obtain a better understanding of how the major partners of UNHCR operate, OIOS continued to carry out reviews at the headquarters of international implementing partners to assess their systems and procedures and provide advice and recommendations on how to ensure compliance with UNHCR requirements. UN 22 - بيد أنه في سبيل التوصل إلى فهم أفضل للكيفية التي يعمل بها شركاء المفوضية الرئيسيون، ما برح المكتب يضطلع بعمليات استعراض في مقار الشركاء المنفذين الدوليين لتقييم نظمهم وإجراءاتهم، وتقديم المشورة والتوصيات بشأن كيفية ضمان التقيد بشروط المفوضية.
    As requested in resolution 1863 (2009), I intend to provide further advice and recommendations on the deployment of a peacekeeping operation by 15 April. UN وعلى النحو المطلوب في القرار 1863 (2009)، أعتزم تقديم مزيد من المشورة والتوصيات بشأن نشر عملية لحفظ السلام بحلول 15 نيسان/أبريل.
    88. The Secretary-General is proposing to establish an Office of the Director, Evaluation of Field Uniformed Personnel, to provide an independent function of evaluation for field uniformed personnel through the provision of objective reviews, analysis, advice and recommendations on the effectiveness and efficiency of uniformed personnel in the field (ibid., paras. 84-91). UN 88 - يقترح الأمين العام إنشاء مكتب مدير تقييم الأفراد النظاميين الميدانيين كي يتولى بشكل مستقل مهمة تقييم الأفراد النظاميين الميدانيين، من خلال إجراء استعراضات وتحليلات موضوعية وتقديم المشورة والتوصيات بشأن مدى فعالية وكفاءة الأفراد النظاميين في الميدان (المرجع نفسه، الفقرات 84-91).
    41. A Legal Adviser (Court of Appeals) (P-3) will monitor legal challenges in the Court of Appeals in the period after the presidential and parliamentary elections and provide advice and recommendations on the resolution of electoral disputes, with a view to ensuring due constitutional and legal process. UN 41 - وسيرصد مستشار قانوني (محكمة الاستئناف) برتبة (ف - 3) التحديات القانونية في محكمة الاستئناف عقب الانتخابات الرئاسية والبرلمانية، وسيقدم مشورة وتوصيات بشأن حل المنازعات الانتخابية بغرض ضمان مراعاة الإجراءات الدستورية والقانونية الواجبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more