"advice and support in" - Translation from English to Arabic

    • المشورة والدعم في
        
    • مشورة وما يقدم من دعم في
        
    The United Nations may be asked for advice and support in the appointment process and the induction of new commissioners, who will be essential for the credibility of future elections in Iraq. UN وقد يطلب من الأمم المتحدة تقديم المشورة والدعم في عملية التعيين وتقديم التوجيه اللازم للمفوضين الجدد، الذين سيشكلون عنصرا أساسيا في إضفاء المصداقية على الانتخابات المقبلة في العراق.
    There is growing demand for advice and support in this area, as evidenced by recent transitions taking place in the Arab region and elsewhere. UN وثمة طلب متزايد للحصول على المشورة والدعم في هذا المجال، كما يتضح من التحولات الأخيرة التي تشهدها المنطقة العربية وغيرها.
    The experts from the Administrative Planning and Advisory Unit will be responsible for providing advice and support in the areas of finance, procurement, human resources, information technology and communications, training and logistics. UN وسيتولى الخبراء في وحدة التخطيط المشورة في المجال الإداري مسؤولية تقديم المشورة والدعم في مجالات الشؤون المالية، والمشتريات، والموارد البشرية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتدريب، واللوجستيات.
    7.5 The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into all policies and programmes, and to provide advice and support in this field to the entire Organization, Member States and others. UN 7-5 وسيواصل هذا البرنامج التشديد على إدماج مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج، وتوفير المشورة والدعم في هذا المجال إلى المنظمة برمتها والدول الأعضاء وجهات أخرى.
    Provision of guidance and oversight to peace operations on human resources management action planning, target setting and performance monitoring through advice and support in 3 on-site support missions and support for the development of revised human resources management action plans for the field by DFS UN :: توفير الإرشاد والإشراف لعمليات السلام بشأن تخطيط أعمال إدارة الموارد البشرية وتحديد الأهداف ورصد الأداء عن طريق ما يسدى من مشورة وما يقدم من دعم في ثلاث بعثات لتقديم الدعم في الموقع وتقديم الدعم لوضع خطط منقحة للعمل في مجال إدارة الموارد البشرية في الميدان من جانب إدارة الدعم الميداني
    The Ministry of Children and Equality will in future continue to provide advice and support in this process, including training in the use of the guide. UN وسوف تواصل " وزارة شؤون الطفل والمساواة " في المستقبل تقديم المشورة والدعم في هذه العملية، بما يشمل التدريب على استخدام الدليل.
    7.6 The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into all policies and programmes, and to provide advice and support in this field to the entire Organization, Member States and others. UN 7-6 وسيواصل هذا البرنامج التشديد على إدماج مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج، وتوفير المشورة والدعم في هذا المجال إلى المنظمة برمتها والدول الأعضاء وجهات أخرى.
    9.6 The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into all policies and programmes, and to provide advice and support in this field to the entire Organization, Member States and others. UN 9-6 وسيواصل البرنامج التشديد على إدماج مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج، وتوفير المشورة والدعم في هذا المجال إلى المنظمة برمتها والدول الأعضاء وجهات أخرى.
    United Nations entities, including OHCHR and United Nations Volunteers, increased their capacity to provide advice and support in addressing violence against women by deploying specialized advisers and experts in several countries, and UNFPA enhanced its staff's substantive knowledge about the topic. UN وزادت كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية حقوق الإنسان ومتطوعو الأمم المتحدة، قدرتها على تقديم المشورة والدعم في التصدي للعنف ضد المرأة عن طريق نشر مستشارين وخبراء متخصصين في عدة بلدان، وقام صندوق السكان بتعزيز المعرفة الفنية لموظفيه حول هذا الموضوع.
    Activities in this area include the production of model laws and legal technical assistance tools, offering advice and support in drafting or revising national legislation to ensure incorporation of the international legal framework into domestic law and practice. UN وتشمل الأنشطة الجارية في هذا المجال إصدار قوانين نموذجية وأدوات للمساعدة التقنية القانونية، وإسداء المشورة والدعم في صياغة أو تنقيح التشريعات الوطنية بغرض كفالة إدراج الإطار القانوني الدولي في القوانين والممارسات الداخلية.
    Also, there is the fact that a number of indigenous leaders or non-indigenous advocates, whether they are members of the Forum or not, work closely with some United Nations bodies which have engaged them to provide advice and support in implementing recommendations. UN كما أن عددا من زعماء الشعوب الأصلية أو المناصرين من غير الشعوب الأصلية، الأعضاء وغير الأعضاء في المنتدى، يعملون بشكل وثيق مع بعض هيئات الأمم المتحدة التي استعانت بهم لإسداء المشورة والدعم في تنفيذ التوصيات.
    41. UNCTAD continues to provide policy advice and support in collaboration with strategic partners and initiatives - e.g. WTO's establishment of the special Subcommittee on Cotton within the Doha agricultural negotiations - to address the plight of African cotton farmers, particularly the C4 countries: Benin, Burkina Faso, Chad and Mali. UN 41- ويواصل الأونكتاد تقديم المشورة والدعم في مجال السياسة العامة بالتعاون مع الشركاء الاستراتيجيين والمبادرات الاستراتيجية - مثل إنشاء منظمة التجارة العالمية للجنة فرعية خاصة معنية بالقطن في مفاوضات الدوحة الزراعية - للتصدي لمحنة مزارعي القطن الأفارقة، وبخاصة في بنن وبوركينا فاسو وتشاد ومالي.
    Under this umbrella, UNIDO offers industrial policy advice, based on action-oriented research; helps build institutional capacity at the country and sectoral levels; provides industrial information through networking, including information on the transfer of technology; acts as a repository for industrial statistics; and provides advice and support in the area of quality, standardization and metrology. UN وفي ظل هذا الاطار الشامل تسدي اليونيدو مشورة في مجال السياسة الصناعية بالاستناد الى البحوث ذات التوجه العملي؛ وتساعد بناء القدرات المؤسسية على الصعيدين القطري والقطاعي؛ وتوفر المعلومات الصناعية عن طريق اقامة الشبكات بما فيها معلومات عن نقل التكنولوجيا؛ وتعمل كمستودع للاحصاءات الصناعية؛ وتقدم المشورة والدعم في مجال النوعية وتوحيد المواصفات والقياس.
    (g) A number of indigenous leaders or non-indigenous advocates, whether members of the Forum or not, work closely with some United Nations bodies that have engaged them to provide advice and support in implementing recommendations; UN (ز) وجود عدد من قادة الشعوب الأصلية أو المناصرين من غير الشعوب الأصلية، الأعضاء وغير الأعضاء في المنتدى، يعملون بشكل وثيق مع بعض هيئات الأمم المتحدة التي استعانت بهم لإسداء المشورة والدعم في تنفيذ التوصيات؛
    (h) A number of indigenous leaders or non-indigenous advocates, whether members of the Forum or not, work closely with some United Nations bodies that have engaged them to provide advice and support in implementing recommendations. UN (ح) ويعمل عدد من قادة الشعوب الأصلية ومن المناصرين من غير الشعوب الأصلية، الأعضاء وغير الأعضاء في المنتدى، بشكل وثيق مع بعض هيئات الأمم المتحدة التي عمدت إلى إشراكهم في إسداء المشورة والدعم في عملية تنفيذ التوصيات.
    :: Organization of 6 meetings with the leaders of the parties to the conflict to obtain commitments to action plans for ending the recruitment and use of child soldiers and other violations of children's rights, pursuant to Security Council resolutions 1539 (2004), 1612 (2005), 1882 (2009), 1998 (2011) and 2003 (2011), and to provide advice and support in the drafting and implementation of the action plans UN :: تنظيم 6 اجتماعات مع قادة أطراف النزاع للحصول منها على التزامات بتنفيذ خطط عمل تهدف إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل، عملا بقرارات مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011) و 2003 (2011)، وتقديم المشورة والدعم في صياغة خطط العمل وتنفيذها
    Organization of 6 meetings with leaders of the parties to the conflict to gain their commitment to implement action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations of children's rights, pursuant to Security Council resolutions 1539 (2004), 1612 (2005), 1882 (2009), 1998 (2011) and 2003 (2011), and to provide advice and support in the drafting and implementation of the action plans UN تنظيم 6 اجتماعات مع قادة أطراف النزاع للحصول على التزام منهم بتنفيذ خطط العمل الهادفة إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، عملا بقرارات مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011) و 2003 (2011)، وتقديم المشورة والدعم في صياغة خطط العمل وتنفيذها
    Organization of 6 meetings with the leaders of the parties to the conflict to obtain commitments to action plans for ending the recruitment and use of child soldiers and other violations of children's rights, pursuant to Security Council resolutions 1539 (2004), 1612 (2005), 1882 (2009), 1998 (2011) and 2003 (2011), and to provide advice and support in the drafting and implementation of the action plans UN تنظيم 6 اجتماعات مع قادة أطراف النزاع للحصول منها على التزامات بتنفيذ خطط عمل تهدف إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل، عملا بقرارات مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011) و 2003 (2011)، وتقديم المشورة والدعم في صياغة خطط العمل وتنفيذها
    Provision of guidance and oversight to peace operations on human resources management action planning, target setting and performance monitoring through advice and support in 3 on-site support missions and support for the development of revised human resources management action plans for the field by the Department of Field Support UN توفير الإرشاد والإشراف لعمليات السلام بشأن تخطيط أعمال إدارة الموارد البشرية وتحديد الأهداف ورصد الأداء عن طريق ما يسدى من مشورة وما يقدم من دعم في ثلاث بعثات لتقديم الدعم في الموقع وتقديم الدعم لوضع خطط منقحة للعمل في مجال إدارة الموارد البشرية في الميدان من جانب إدارة الدعم الميداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more