"advice and technical expertise" - Translation from English to Arabic

    • المشورة والخبرة التقنية
        
    • المشورة والخبرة الفنية
        
    The ICRC offers advice and technical expertise to Governments. UN فلجنة الصليب الأحمر الدولية تقدم المشورة والخبرة التقنية إلى الحكومات.
    The Section provides advice and technical expertise to senior leadership at Headquarters and provides missions with policy guidance for implementing operations as well as monitoring and oversight all areas of aviation. UN ويقدم القسم المشورة والخبرة التقنية إلى القيادة العليا في المقر، ويزود البعثات بالتوجيه المتعلق بالسياسات لتنفيذ العمليات وكذلك للرصد والرقابة في جميع مجالات الطيران.
    Member States and organizations will have a reliable focal point for advice and technical expertise related to a wide range of scientific and technical matters. UN وستتوفر للدول الأعضاء والمنظمات جهة تنسيق يُعوّل عليها في تقديم المشورة والخبرة التقنية بشأن طائفة واسعة من المسائل العلمية والتقنية.
    The mentor provided advice and technical expertise in the development of a national anti-corruption policy, assisted in the review of anti-corruption legislation and supported several training activities and workshops in order to enhance the specialized skills of anti-corruption practitioners. UN وقدم ذلك الموجِّه المشورة والخبرة التقنية في وضع سياسة وطنية لمكافحة الفساد، وساعد في مراجعة تشريعات مكافحة الفساد، ودعم عدة أنشطة تدريبية وحلقات عمل بهدف تعزيز المهارات التخصصية لدى العاملين في مجال مكافحة الفساد.
    At Headquarters, it provides advice and technical expertise to the senior leadership. UN وفي المقر، يقدم المشورة والخبرة الفنية للقيادة العليا.
    3. Requests the United Nations International Drug Control Programme, in cooperation with the Customs Co-operation Council, to provide advice and technical expertise to States in developing such measures. UN ٣ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات أن يعمل، بالتعاون مع مجلس التعاون الجمركي، على توفير المشورة والخبرة التقنية للدول في مجال استحداث هذه التدابير.
    Encouraging States to detect the use of trade channels for illicit consignments at all stages of movement and promoting the use of advice and technical expertise provided by the Customs Co-operation Council and the United Nations International Drug Control Programme UN تشجيع الدول على كشف استخدام القنوات التجارية من أجل الشحنات غير المشروعة في جميع مراحل حركة النقل، وترويج الاستفادة من المشورة والخبرة التقنية اللتين يوفرهما مجلس التعاون الجمركي وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات
    Encouraging States to detect the use of trade channels for illicit consignments at all stages of movement and promoting the use of advice and technical expertise provided by the Customs Co-operation Council and the United Nations International Drug Control Programme UN تشجيع الدول على كشف استخدام القنوات التجارية من أجل الشحنات غير المشروعة في جميع مراحل حركة النقل، وترويج الاستفادة من المشورة والخبرة التقنية اللتين يوفرهما مجلس التعاون الجمركي وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات
    Experts sent to the scene of an accident as part of the Mediterranean Assistance Unit provide advice and technical expertise to the authorities to assist them during the initial phases in deciding on the appropriate response measures and on the additional necessary assistance to be provided. UN ويتحول الخبراء، المنتمون إلى الوحدة، إلى موقع الحادثة لتوفير المشورة والخبرة التقنية للسلطات بغية مساعدتها في أثناء المراحل الأولية على اتخاذ القرارات بشأن تدابير الاستجابة والمساعدة الإضافية اللازمة.
    Although there is no question that several hundred foreigners now fight within or alongside Al-Shabaab units and provide advice and technical expertise at various levels within the organization, they do not appear to have made a decisive contribution to any single engagement in recent months, nor to the overall course of the conflict. UN ورغم عدم الشك في وجود عدة مئات من الأجانب الذين يقاتلون الآن في وحدات الشباب أو إلى جانبها، ويقدمون المشورة والخبرة التقنية على مختلف المستويات في المنظمة، لا يبدو أنهم قدموا مساهمة حاسمة في أي اشتباك في الأشهر الأخيرة، ولا في مسار النزاع بشكل عام.
    While the Organization will strive to provide its advice and technical expertise as needed to ensure a coordinated forward movement in support of the reforms, it will be fully respectful of the principle of national ownership in addressing the goal of improving the livelihood and socioeconomic levels of the people of the country. UN وفي حين ستسعى الأمم المتحدة إلى تقديم المشورة والخبرة التقنية حسب الحاجة لكفالة تنسيق جهود المضي قدما في دعم الإصلاحات، فسوف تحترم تماما مبدأ تولي الجهات الوطنية زمام الأمور في معالجة الهدف المتمثل في تحسين سبل العيش والمستويات الاجتماعية والاقتصادية لسكان البلد.
    1994/4 Encouraging States to detect the use of trade channels for illicit consignments at all stages of movement and promoting the use of advice and technical expertise provided by the Customs Cooperation Council and the United Nations International Drug Control Programme UN ١٩٩٤/٤ تشجيع الدول على كشف استخدام القنوات التجارية من أجل الشحنات غير المشروعة في جميع مراحل حركة النقل، وترويج الاستفادة من المشورة والخبرة التقنية اللتين يوفرهما مجلس التعاون الجمركي وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    1994/4 Encouraging States to detect the use of trade channels for illicit consignments at all stages of movement and promoting the use of advice and technical expertise provided by the Customs Cooperation Council and the United Nations International Drug Control Programme UN ١٩٩٤/٤ تشجيع الدول على كشف استخدام القنوات التجارية من أجل الشحنات غير المشروعة في جميع مراحل حركة النقل، وترويج الاستفادة من المشورة والخبرة التقنية اللتين يوفرهما مجلس التعاون الجمركي وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    1994/4 Encouraging States to detect the use of trade channels for illicit consignments at all stages of movement and promoting the use of advice and technical expertise provided by the Customs Cooperation Council and the United Nations International Drug Control Programme UN ١٩٩٤/٤ تشجيع الدول على كشف استخدام القنوات التجارية من أجل الشحنات غير المشروعة في جميع مراحل حركة النقل، وترويج الاستفادة من المشورة والخبرة التقنية اللتين يوفرهما مجلس التعاون الجمركي وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Encouraging States to detect the use of trade channels for illicit consignments at all stages of movement and promoting the use of advice and technical expertise provided by the Customs Cooperation Council and the UN ١٩٩٤/٤ - تشجيع الدول على كشف استخدام القنوات التجارية من أجل الشحنات غير المشروعة في جميع مراحل حركة النقل، وترويج الاستفادة من المشورة والخبرة التقنية اللتين يوفرهما مجلس التعاون الجمركي وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات
    1994/4 Encouraging States to detect the use of trade channels for illicit consignments at all stages of movement and promoting the use of advice and technical expertise provided by the Customs Cooperation Council and the United Nations International Drug Control Programme UN 1994/4 تشجيع الدول على كشف استخدام القنوات التجارية من أجل الشحنات غير المشروعة في جميع مراحل حركة النقل، وترويج الاستفادة من المشورة والخبرة التقنية اللتين يوفرهما مجلس التعاون الجمركي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    1994/4 Encouraging States to detect the use of trade channels for illicit consignments at all stages of movement and promoting the use of advice and technical expertise provided by the Customs Cooperation Council and the United Nations International Drug Control Programme UN 1994/4 تشجيع الدول على كشف استخدام القنوات التجارية من أجل الشحنات غير المشروعة في جميع مراحل حركة النقل، وترويج الاستفادة من المشورة والخبرة التقنية اللتين يوفرهما مجلس التعاون الجمركي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    At the 39th meeting, on 20 July, the Council adopted draft resolution II, entitled " Encouraging States to detect the use of trade channels for illicit consignments at all stages of movement and promoting the use of advice and technical expertise provided by the Customs Co-operation Council and the United Nations International Drug Control Programme " , recommended by the Commission on Narcotic Drugs (E/1994/30, chap. I, sect. A). UN ١٥٠ - في الجلسة ٣٩ ، المعقودة في ٢٠ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الثاني المعنون " تشجيع الدول على كشف استخدام القنوات التجارية مـن أجـل الشحنات غيـر المشروعة فـي جميع مراحـل حركـة النقل وترويج الاستفادة من المشورة والخبرة التقنية اللتين يوفرهما مجلس التعاون الجمركي وبرنامـج اﻷمـم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات " ، الذي أوصت به لجنة المخدرات )E/1994/30، الفصل اﻷول، الفرع ألف(.
    At the 39th meeting, on 20 July, the Council adopted draft resolution II, entitled " Encouraging States to detect the use of trade channels for illicit consignments at all stages of movement and promoting the use of advice and technical expertise provided by the Customs Co-operation Council and the United Nations International Drug Control Programme " , recommended by the Commission on Narcotic Drugs (E/1994/30, chap. I, sect. A). UN ١٥٢ - في الجلسة ٣٩ ، المعقودة في ٢٠ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الثاني المعنون " تشجيع الدول على كشف استخدام القنوات التجارية مـن أجـل الشحنات غيـر المشروعة فـي جميع مراحـل حركـة النقل وترويج الاستفادة من المشورة والخبرة التقنية اللتين يوفرهما مجلس التعاون الجمركي وبرنامـج اﻷمـم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات " ، الذي أوصت به لجنة المخدرات )E/1994/30، الفصل اﻷول، الفرع ألف(.
    UNESCO is to be commended for the work it does to promote the cultural rights of peoples, including in the Libyan Arab Jamahiriya. The organization has helped Libya to preserve its antiquities, offering it the specialist advice and technical expertise that it needs. UN 144- ويجب الإشادة بدور منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اليونسكو في تأكيد الحق الثقافي للشعوب ومن بينها الجماهيرية العربية الليبية حيث أسهمت المنظمة في الحفاظ على آثارنا من خلال تقديم المشورة والخبرة الفنية اللازمة في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more