"advice is" - Translation from English to Arabic

    • من مشورة
        
    • من المشورة
        
    • نصيحتي هي
        
    • أسديت المشورة بشأنها
        
    • المشورة في مجال
        
    • إسداء مشورة
        
    • مشورتكم هي
        
    • نصيحته
        
    • نصيحتي ان
        
    • نصيحتي لك
        
    • هي النصيحة
        
    • إن المشورة
        
    • وتقدَّم المشورة
        
    The draft resolution would also urge States to cooperate with the Secretary-General and with one another, as well as with interested intergovernmental organizations, with a view to ensuring, where appropriate within existing mandates, that technical and other expert advice is provided to those States requiring and requesting assistance in becoming parties to the conventions and protocols previously referred to. UN كما يحث مشروع القرار الدول على التعاون مع الأمين العام، ومع بعضها البعض، فضلا عن التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية المعنية، بغية كفالة تقديم المشورة التقنية وغيرها من مشورة الخبراء، حسب الاقتضاء في إطار الولايات القائمة، إلى الدول التي تحتاج إلى المساعدة وتطالبها كي تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها آنفا.
    36. Nauru is currently receiving advice from officials in relation to accession to the 1951 Refugee Convention and ratification of the UN Convention Against Corruption, which advice is likely to be considered by the government of Nauru within the next few months. UN 36- وتستفيد ناورو حالياً من مشورة بعض المسؤولين فيما يتصل بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. ومن المرجَّح أن تنظر حكومة ناورو في تلك المشورة في غضون الأشهر الستة المقبلة.
    The requirement for a strategic level of security advice is critical during the anticipated period when there will be significant changes in the structure and mandate of MNFI, which will have a direct impact on the level of security support provided to UNAMI. UN والحاجة ماسة إلى توفير مستوى استراتيجي من المشورة في المجال الأمني خلال الفترة المتوقعة التي ستطرأ خلالها تغييرات كبيرة على هيكل القوة المتعددة الجنسيات في العراق وولايتها مما سيؤثر مباشرةً على مستوى الدعم الأمني الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    My advice is to go upstairs, pack your bags, and leave a nice note. Find yourself a healthy woman. Open Subtitles نصيحتي هي إذهب و إجمع حقائبك و إترك رسالة لطيفة و ثم إبحث عن إمرأة جيدة صحيا
    (d) (i) Number of international agreements negotiated and contracts on which advice is given UN (د) ' 1` عدد الاتفاقات الدولية المتفاوض بشأنها والعقود التي أسديت المشورة بشأنها
    Policy-relevant advice is being provided and institutions are being twinned to institutionalize access to and use of space-based information. UN وتُوفَّر المشورة في مجال السياسات وتُتَوأم المؤسسات بغية إضفاء الصفة المؤسسية على الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها.
    13. Urges States to cooperate with the Secretary-General and with one another, as well as with interested intergovernmental organizations, with a view to ensuring, where appropriate within existing mandates, that technical and other expert advice is provided to those States requiring and requesting assistance in becoming parties to and implementing the conventions and protocols referred to in paragraph 12 above; UN 13 - تحث الدول على التعاون مع الأمين العام ومع بعضها بعضا، وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية المهتمة لكفالة القيام، عند الاقتضاء في إطار الولايات القائمة، بتقديم المشورة التقنية وغيرها من مشورة الخبراء إلى الدول التي تحتاج إلى المساعدة وتطلبها لكي تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه وتطبقها؛
    14. Urges States to cooperate with the Secretary-General and with one another, as well as with interested intergovernmental organizations, with a view to ensuring, where appropriate within existing mandates, that technical and other expert advice is provided to those States requiring and requesting assistance in becoming parties to and implementing the conventions and protocols referred to in paragraph 13 above; UN 14 - تحث الدول على التعاون مع الأمين العام ومع بعضها بعضا، وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية المهتمة لكفالة القيام، عند الاقتضاء في إطار الولايات القائمة، بتقديم المشورة التقنية وغيرها من مشورة الخبراء إلى الدول التي تحتاج إلى المساعدة وتطلبها لكي تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه وتطبقها؛
    11. Urges States to cooperate with the Secretary-General and with one another, as well as with interested intergovernmental organizations, with a view to ensuring, where appropriate within existing mandates, that technical and other expert advice is provided to those States requiring and requesting assistance in becoming parties to and implementing the conventions and protocols referred to in paragraph 10 above; UN 11 - تحث الدول على التعاون مع الأمين العام ومع بعضها البعض وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية المهتمة بغية كفالة تقديم المشورة التقنية وغيرها من مشورة الخبراء، عند الاقتضاء في إطار الولايات القائمة، إلى الدول التي تحتاج إلى المساعدة وتطلبها لكي تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في الفقرة 10 أعلاه وتطبقها؛
    11. Urges States to cooperate with the Secretary-General and with one another, as well as with interested intergovernmental organizations, with a view to ensuring, where appropriate within existing mandates, that technical and other expert advice is provided to those States requiring and requesting assistance in becoming parties to and implementing the conventions and protocols referred to in paragraph 10 above; UN 11 - تحث الدول على التعاون مع الأمين العام ومع بعضها البعض وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية المهتمة بغية كفالة تقديم المشورة التقنية وغيرها من مشورة الخبراء، عند الاقتضاء في إطار الولايات القائمة، إلى الدول التي تحتاج إلى المساعدة وتطلبها لكي تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في الفقرة 10 أعلاه وتطبقها؛
    10. Urges States to cooperate with the Secretary-General and with one another, as well as with interested intergovernmental organizations, with a view to ensuring, where appropriate within existing mandates, that technical and other expert advice is provided to those States requiring and requesting assistance in becoming parties to and implementing the conventions and protocols referred to in paragraph 9 above; UN 10 - تحث الدول على التعاون مع الأمين العام، ومع بعضها البعض، وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية المهتمة، بغية كفالة تقديم المشورة التقنية وغيرها من مشورة الخبراء، عند الاقتضاء في إطار الولايات القائمة، إلى الدول التي تحتاج إلى المساعدة وتطلبها كي تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه وتعمل على تطبيقها؛
    10. Urges States to cooperate with the Secretary-General and with one another, as well as with interested intergovernmental organizations, with a view to ensuring, where appropriate within existing mandates, that technical and other expert advice is provided to those States requiring and requesting assistance in becoming parties to and implementing the conventions and protocols referred to in paragraph 9 above; UN 10 - تحث الدول على التعاون مع الأمين العام، ومع بعضها البعض، وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية المهتمة، بغية كفالة تقديم المشورة التقنية وغيرها من مشورة الخبراء، عند الاقتضاء في إطار الولايات القائمة، إلى الدول التي تحتاج إلى المساعدة وتطلبها كي تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه وتعمل على تطبيقها؛
    It should be noted that, under the UNCITRAL Arbitration Rules, this kind of advice is the only task relating to deposits which an appointing authority may be requested to fulfil. UN 62- وتجدر الإشارة إلى أنَّ هذا النوع من المشورة يمثل، في إطار قواعد الأونسيترال للتحكيم، المهمة الوحيدة المتعلقة بالودائع التي يجوز مطالبة سلطة التعيين بأدائها.
    62. It should be noted that, under the Rules, this kind of advice is the only task relating to deposits that an appointing authority may be requested to fulfil. UN 62- وتجدر الإشارة إلى أنَّ هذا النوع من المشورة يمثل، في إطار القواعد، المهمة الوحيدة المتعلقة بالودائع التي يجوز مطالبة سلطة التعيين بأدائها.
    My advice is to get involved in an after-school activity. Open Subtitles نصيحتي هي أن تشاركوا في نشاطات ما بعد المدرسة.
    That's why my advice is get me Rs. 2 lakh by tomorrow and take your letter. Open Subtitles لهذا السبب نصيحتي هي اعطيني مئتي ألف غداً و خذ الغرفة
    (d) (i) Number of international agreements negotiated and contracts on which advice is given UN (د) ' 1` عدد الاتفاقات الدولية المتفاوض بشأنها والعقود التي أسديت المشورة بشأنها
    Vocational advice is provided by VMA but is specific to animal husbandry activities. UN وتسدي الجمعية المشورة في مجال التدريب المهني، الذي يقتصر على أنشطة تربية الحيوانات.
    It will develop and disseminate electoral information and best practices and endeavour to ensure that a consistently high quality of technical and policy advice is delivered throughout the Organization. UN وستُعد وتنشر المعلومات الانتخابية وأفضل الممارسات، وتسعى لكفالة إسداء مشورة عالية النوعية بصورة منتظمة في المجال التقني ومجال السياسات في المنظمة بأسرها.
    Your advice is welcome. Open Subtitles مشورتكم هي موضع ترحيب.
    Yeah, i heard that. but his advice is still good. Open Subtitles أجل , سمعتُ بذلك لكنّ نصيحته لا تزال مفيدة
    But my advice is spend these soon before they're worth less than wallpaper. Open Subtitles و لكن نصيحتي ان تصرف هذه بسرعة لان قيمتها اقل من ورق التواليت
    My only advice is: when you bust'em, shoot first! Open Subtitles نصيحتي لك بأن تطلق النار عليهم عندما تقبض عليهم
    So, that's what fatherly advice is like. Open Subtitles هذه هي النصيحة الأبوية إذاً
    Accurate and objective scientific advice is a fundamental requirement for the implementation of the Earth Summit agreements. UN إن المشورة العلمية الموضوعية والدقيقة مطلب أساسي لتنفيذ اتفاقات قمة اﻷرض.
    advice is generally given free of charge and, if so desired, anonymously. UN وتقدَّم المشورة مجانياً كقاعدة عامة، وبطريقة يراعى فيها التكتم على هوية الشخص، إذا كان ذلك مرغوبا فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more