"advice of the committee" - Translation from English to Arabic

    • مشورة اللجنة
        
    • بمشورة اللجنة
        
    • مشورة لجنة
        
    The advice of the Committee in this respect will be welcome. UN وستكون مشورة اللجنة موضع ترحيب في هذا الصـدد.
    The Conference of the Parties shall review research priorities periodically on the advice of the Committee on Science and Technology. UN ويستعرض مؤتمر اﻷطراف أولويات البحث بصورة دورية استنادا الى مشورة اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا.
    The High Commissioner may also submit to the Committee, acting in its advisory capacity, a report on any item concerning which he requires the advice of the Committee. UN المادة ٦٣ يجوز للمفوض السامي أن يقدم أيضاً إلى اللجنة، وهي تعمل بصفتها الاستشارية، تقريراً عن أي بند يحتاج بشأنه إلى مشورة اللجنة.
    UNMIS takes note of the advice of the Committee and achieved the planned withdrawal with small deviations owing to external factors and adjustments to accommodate evolving priorities on the ground. UN تحيط البعثة علما بمشورة اللجنة وأنجزت الانسحاب المقرر مع انحرافات صغيرة بسبب عوامل خارجية وتعديلات لمراعاة الأولويات المتغيرة على أرض الواقع.
    The Conference of the Parties shall review research priorities periodically on the advice of the Committee on Science and Technology. UN ويستعرض مؤتمر اﻷطراف أولويات البحث بصورة دورية استنادا إلى مشورة لجنة العلم والتكنولوجيا.
    The High Commissioner may also submit to the Committee, acting in its advisory capacity, a report on any item concerning which he requires the advice of the Committee. UN يجوز للمفوض السامي أن يقدم أيضاً إلى اللجنة، وهي تعمل بصفتها الاستشارية، تقريراً عن أي بند يحتاج بشأنه إلى مشورة اللجنة.
    5. The main output of the Committee shall be in the form of an annual report to the General Assembly containing the advice of the Committee to the General Assembly and describing its work in discharging its responsibilities. UN 5 - وتقدم المحصلة الرئيسية للجنة في شكل تقرير سنوي إلى الجمعية العامة، يتضمن مشورة اللجنة إلى الجمعية العامة، ويصف العمل الذي تقوم به للاضطلاع بمسؤولياتها.
    The Government of Suriname had heeded the advice of the Committee with regard to the Optional Protocol to the Convention and International Labour Conventions Nos. 100, 111 and 156 and would take action to complete accession to or ratification of those instruments as soon as possible. UN وقد لقيت مشورة اللجنة بشأن البروتوكول الاختياري للاتفاقية واتفاقيات العمل الدولية أرقام 100 و 111 و 156، اهتماما من حكومة سورينام، وستتخذ التدابير للانضمام الكامل إلى هذه الصكوك أو للتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    The Investments Committee advises on long-term policy, asset allocation and strategy, diversification by type of investments, currencies and economic sectors and any other matters which in the view of the Committee should be brought to the attention of the Secretary-General or on which the latter may deem the advice of the Committee to be desirable. UN وتسدي لجنة الاستثمارات المشورة بشأن السياسات الطويلة الأجل، وتوزيع واستراتيجية الأصول، والتنويع حسب نوع الاستثمارات والعملات والقطاع الاقتصادي، وأي مسائل أخرى، ترى أنه ينبغي توجيه انتباه الأمين العام إليها أو قد يرى الأمين العام أن مشورة اللجنة بشأنه تُعَدُّ أمرا مستصوبا.
    The Investment Committee advises on long-term policy, asset allocation and strategy, diversification by type of investments, currencies and economic sector and any other matters which, in the view of the Committee, should be brought to the attention of the Secretary-General or on which the latter may deem the advice of the Committee to be desirable. UN وتسدي اللجنة الاستثمارات المشورة بشأن السياسات الطويلة الأجل، وتوزيع واستراتيجية الأصول، والتنويع حسب نوع الاستثمارات والعملات والقطاع الاقتصادي، وأي مسائل أخرى، ترى اللجنة أنه ينبغي توجيه انتباه الأمين العام إليها أو قد يرى الأمين العام أن مشورة اللجنة بشأنه تُعَدُّ أمرا مستصوبا.
    (e) A representative of the Office of Legal Affairs shall participate in an advisory capacity in the deliberations of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters on an ex officio basis when the advice of the Committee has been requested in a matter pertaining to financial responsibility for gross negligence. UN (هـ) يشارك ممثل لمكتب الشؤون القانونية بصفة استشارية في مداولات اللجنة التأديبية المشتركة في المقر بحكم وظيفته وذلك عند طلب مشورة اللجنة في مسألة تتعلق بالمسؤولية المالية عن إهمال جسيم.
    13. In accordance with paragraph 11 of resolution 2087 (2013), several international organizations sought the advice of the Committee regarding their activities with respect to the Democratic People’s Republic of Korea. UN 13 - ووفقاً للفقرة 11 من القرار 2087 (2013)، التمس عدد من المنظمات الدولية مشورة اللجنة بشأن أنشطتها المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    (d) Other matters, which in the view of the Committee should be brought to the attention of the Secretary-General or on which the latter may deem the advice of the Committee desirable. UN (د) مسائل أخرى ترى اللجنة أنه ينبغي عرضها على الأمين العام، أو يرى الأمين العام أنه من المستحسن طلب مشورة اللجنة بشأنها.
    (j) Draft the Committee's annual report to the General Assembly containing the advice of the Committee to the Assembly and describing its work in discharging its responsibilities, and submit the draft report for review and approval of all Committee members; UN (ي) وضع مشروع التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة والذي يتضمن مشورة اللجنة إلى الجمعية ويصف الأعمال التي اضطلعت بها في سياق مباشرة مسؤولياتها، وتقديم مشروع التقرير إلى كل أعضاء اللجنة لاستعراضه وإقراره؛
    7. Takes note of the advice of the Committee that: UN ٧ - يحيط علما بمشورة اللجنة بما يلي:
    7. Takes note of the advice of the Committee that: UN ٧ - يحيط علما بمشورة اللجنة بما يلي:
    -- Review research priorities periodically on the advice of the Committee on Science and Technology UN -- استعراض أولويات البحث بصورة دورية بناءً على مشورة لجنة العلم والتكنولوجيا
    It believed, however, that such action should be taken only by a decision of the General Assembly or on the advice of the Committee on Contributions, based on the outcome of a formal meeting of that body. UN بيد أنه أضاف أن هذا اﻹجراء لا ينبغي في رأيه، أن يتخذ إلا بقرار من الجمعية العامة أو بناء على مشورة لجنة الاشتراكات، في ضوء نتائج جلسة رسمية تعقدها تلك الهيئة.
    We believe that the General Assembly should endorse the principle in this paper and should seek the advice of the Committee for Programme and Coordination and other relevant bodies as to how better to achieve its implementation with regard to existing mandates. UN ونعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة أن تؤيد المبدأ الوارد في هذه الورقة وينبغي أن تلتمس مشورة لجنة البرامج والتنسيق والهيئات اﻷخرى ذات الصلة بشأن طريقة تنفيذها على نحو أفضل فيما يتعلق بالولايات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more