"advice on the implementation" - Translation from English to Arabic

    • المشورة بشأن تنفيذ
        
    • المشورة بشأن تطبيق
        
    In this connection, I provided advice on the implementation of development priorities in the country. UN وفي هذا الصدد، أسديتُ المشورة بشأن تنفيذ أولويات التنمية في البلد.
    Visits to conduct and discipline teams in 3 field operations to provide technical assistance and advice on the implementation of the United Nations three-pronged strategy for addressing sexual exploitation and abuse and other forms of misconduct UN تنظيم زيارات إلى الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في 3 عمليات ميدانية لتوفير المساعدة التقنية وإسداء المشورة بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الثلاثية الأبعاد للتصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين وغير ذلك من أشكال سوء السلوك
    14 visits to police-contributing countries to provide advice on the implementation of modularization for police generation in accordance with the global field support strategy and of the national selection mechanisms for the readiness, deployment and training of United Nations police officers, including members of formed police units UN إجراء 14 زيارة إلى بلدان مساهمة بأفراد شرطة لتقديم المشورة بشأن تنفيذ نماذج العمل الموحدة لتكوين قوات الشرطة وفقا لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، واختيار الآليات الوطنية بغرض إعداد أفراد شرطة الأمم المتحدة ونشرهم وتدريبهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة
    Monthly meetings with the Government to coordinate and provide advice on the implementation of programmes aimed at revitalizing the economy and contributing to socio-economic sectors UN عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة بهدف التنسيق وتقديم المشورة بشأن تنفيذ برامج تهدف إلى تنشيط الاقتصاد والإسهام في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية
    The Office participated in numerous international meetings in Europe on refugee, asylum and migration issues and gave advice on the implementation of the 1951 Convention and the 1967 Protocol. UN واشتركت في اجتماعات دولية عديدة عقدت في أوروبا بشأن قضايا اللاجئين واللجوء والهجرة، وقدمت المشورة بشأن تطبيق اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧.
    advice on the implementation of a public information programme in support of community reconciliation was not provided, as the PNRRC reinsertion programme had not been clearly defined. UN لم تقدم المشورة بشأن تنفيذ برنامج إعلامي لدعم المصالحة المجتمعية نظرا لأن برنامج إعادة الإلحاق التابع للبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والإنعاش المجتمعي لم يكن محدد المعالم بشكل واضح.
    :: Monthly meetings with the Government to coordinate and provide advice on the implementation of programmes aimed at revitalizing the economy and contributing to socio-economic sectors UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة بهدف التنسيق وتقديم المشورة بشأن تنفيذ برامج تهدف إلى تنشيط الاقتصاد والإسهام في القطاعات الاقتصادية الاجتماعية
    After reviewing the domestic legislation of countries, the Branch will provide advice on the implementation of laws, and facilitate and provide training to national administrations with regard to new legislation and international cooperation. UN وبعد استعراض التشريعات الداخلية للبلدان، سوف يسدي الفرع المشورة بشأن تنفيذ القوانين، وييسّر ويوفر التدريب للادارات الوطنية فيما يتعلق بالتشريعات الجديدة والتعاون الدولي.
    Monthly meetings with the Government to coordinate and provide advice on the implementation of programmes aimed at revitalizing the economy and contributing to socio-economic sectors, in particular through the $18.2 million Community Development Fund UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة بهدف التنسيق وتقديم المشورة بشأن تنفيذ برامج تهدف إلى تنشيط الاقتصاد والإسهام في القطاعات الاقتصادية الاجتماعية، لا سيما عن طريق صندوق التنمية المجتمعية الذي تبلغ ميزانيته 18.2 مليون دولار
    Monthly meetings with the Government to coordinate and provide advice on the implementation of programmes aimed at revitalizing the economy and contributing to socio-economic sectors, in particular through the $18.2 million Community Development Fund UN عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة بهدف التنسيق وتقديم المشورة بشأن تنفيذ برامج تهدف إلى تنشيط الاقتصاد والإسهام في القطاعات الاقتصادية الاجتماعية، لا سيما عن طريق صندوق التنمية المجتمعية الذي تبلغ ميزانيته 18.2 مليون دولار
    The beginnings of such a body exist in the high-level working group that helped to articulate the African Information Society Initiative, an action framework to build Africa's information and communication infrastructure, and in the African Technical Advisory Committee of Experts on Information Infrastructure, which was established to provide advice on the implementation of the Initiative. UN وتكمن بداية هذه الهيئة في الفريق العامل الرفيع المستوى الذي ساعد في تقديم مبادرة جمعيات اﻹعلام الافريقية، وهي إطار عمل لبناء هياكل افريقيا اﻷساسية لﻹعلام والاتصال، وفي اللجنة الاستشارية التقنية الافريقية لخبراء الهياكل اﻷساسية لﻹعلام التي أنشئت ﻹسداء المشورة بشأن تنفيذ المبادرة.
    36. Over the last two years, the World Bank has provided both financial and technical assistance to more than 70 countries concerning environment-related laws and regulations in the field of environmental law and sustainable development, including advice on the implementation at the national level of sustainable development-related international conventions. UN ٣٦ - وعلى مـدى السـنتين الماضـيتين، قدم البنك الـدولي مساعدة ماليـة ومساعدة تقنيـة إلى أكـثر من ٧٠ بلدا في مجال القوانين والنظم المتعلقة بالبيئة في ميدان القانون البيئي والتنمية المستدامة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن تنفيذ الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    18. During the reporting period, OIOS/IAD was involved in an informal way in providing advice on the implementation of its recommendations, including the following: UN 18- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت الشعبة بطريقة غير رسمية في تقديم المشورة بشأن تنفيذ توصياتها، بما في ذلك ما يلي:
    38. In addition, a Youth Advisory Committee was created to give advice on the implementation and evaluation of the Youth Strategy and help to coordinate the Global Youth Movement along with existing regional youth platforms. UN 38 - وإضافة إلى ذلك، أُنشئت لجنة استشارية للشباب تقدم المشورة بشأن تنفيذ وتقييم الاستراتيجية الشبابية والمساعدة على تنسيق الحركة الشبابية العالمية، جنبا إلى جنب مع منابر الشباب الإقليمية القائمة.
    Regular meetings between the General Directorate of Prisons and Rehabilitation and UNMIS were held, in addition to the Prison Development Committee meetings, facilitating advice on the implementation of strategic development plans, capacity-building programmes and prison management, including gender responsiveness. UN عقدت اجتماعات منتظمة بين المديرية العامة لإدارة السجون وإعادة التأهيل وبعثة الأمم المتحدة في السودان، بالإضافة إلى اجتماعات لجنة تطوير السجون لتيسير إسداء المشورة بشأن تنفيذ خطط التطوير الاستراتيجي وبرامج بناء القدرات وإدارة السجون، بما في ذلك الاستجابة للاعتبارات الجنسانية.
    51. In the field of security, the United Nations held workshops for the defence and security forces of the Central African Republic on security sector reform, and has provided advice on the implementation of the national action plan. UN 51 - وفي مجال الأمن، عقدت الأمم المتحدة حلقات عمل لقوات الدفاع والأمن بجمهورية أفريقيا الوسطى بشأن إصلاح قطاع الأمن، وقدمت المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Regular reports to IMC, including policy papers and recommendations, providing policy and strategy options for an all-inclusive peace in Burundi and advice on the implementation of the rule of law aspects of the Arusha Agreement UN :: تقديم تقارير منتظمة إلى لجنة متابعة التنفيذ، بما في ذلك ورقات متعلقة بالسياسات والتوصيات تقدم خيارات قياسية واستراتيجية لإحلال السلام الشامل في بوروندي وإسداء المشورة بشأن تنفيذ الجوانب المتعلقة بسيادة القانون من اتفاق أروشا
    Regular reports to IMC, including policy papers and recommendations, providing policy and strategy options for an all-inclusive peace in Burundi and advice on the implementation of the rule of law aspects of the Arusha Agreement UN تقديم تقارير منتظمة إلى لجنة متابعة التنفيذ، بما في ذلك ورقات متعلقة بالسياسات والتوصيات تقدم خيارات قياسية واستراتيجية لإحلال السلام الشامل في بوروندي وإسداء المشورة بشأن تنفيذ الجوانب المتعلقة بسيادة القانون من اتفاق أروشا
    14 visits to police-contributing countries to provide advice on the implementation of modularization for police generation in accordance with the global field support strategy and of the national selection mechanisms for the readiness, deployment and training of United Nations police officers, including members of formed police units UN تنظيم 14 زيارة إلى البلدان المساهمة بقوات شرطة لإسداء المشورة بشأن تنفيذ نمذجة تكوين قوات الشرطة وفقا للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، وبشأن آليات الاختيار الوطنية لكفالة تأهب ضباط شرطة الأمم المتحدة ونشرهم وتدريبهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة
    (b) The Information and Communications Technology Advisory Group, which was designed to represent the user community and provide advice on the implementation of the ICT strategy and on Organization-wide issues; UN (ب) الفريق الاستشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وقد أنشئ كي يمثل جمهور المستخدمين وكي يقدم المشورة بشأن تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبشأن المسائل المطروحة على نطاق المنظمة؛
    The Office participated in numerous international meetings in Europe on refugee, asylum and migration issues and gave advice on the implementation of the 1951 Convention and the 1967 Protocol. UN واشتركت في اجتماعات دولية عديدة عقدت في أوروبا بشأن قضايا اللاجئين واللجوء والهجرة، وقدمت المشورة بشأن تطبيق اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more