"advice provided" - Translation from English to Arabic

    • إسداء المشورة
        
    • تقديم المشورة
        
    • المشورة المقدمة
        
    • أسديت المشورة
        
    • قدمت المشورة
        
    • توفير المشورة
        
    • وقدمت المشورة
        
    • والمشورة المقدمين
        
    • للمشورة المقدمة
        
    • وأُسديت المشورة
        
    • المشورة المسداة
        
    • يسديه من مشورة
        
    • والمشورة المقدمة
        
    • والمشورة التي
        
    • المشورة التي قدمها
        
    :: Technical advice provided to the Ministry of Justice on alternative sentencing and sentence execution in line with international standards UN :: إسداء المشورة التقنية إلى وزارة العدل بشأن إصدار الأحكام البديلة وتنفيذ الأحكام بما يتماشى مع المعايير الدولية
    :: Technical advice provided to the Ministry of Justice, the judiciary and Parliament to enhance judicial independence UN :: إسداء المشورة التقنية إلى وزارة العدل والسلطة القضائية والبرلمان من أجل تعزيز استقلال القضاء
    :: Technical and political advice provided to the Ministries of Regional Integration and External Relations UN :: إسداء المشورة التقنية والسياسية لوزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية
    :: Technical advice provided to the Ministries of Regional Integration and External Relations UN :: تقديم المشورة التقنية إلى وزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية
    advice provided included budget guidance, prioritization of programme activities, lessons learned and best practices UN وشملت المشورة المقدمة توجيهات في مجال الميزانية؛ وترتيب أولويات الأنشطة البرنامجية والدروس المستخلصة وأفضل الممارسات
    advice provided through co-location and monthly meetings with the Liberian National Police UN أسديت المشورة عبر التواجد مع الشرطة الوطنية الليبرية والاجتماع بها شهريا
    advice provided to judges and prosecutors on legal reform across Darfur, through monthly meetings UN إسداء المشورة إلى القضاة والمدعين العامين بشأن الإصلاح القانوني في كافة أنحاء دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية
    advice provided to various departments, United Nations agencies, funds and programmes, legislative bodies and Member States on policies and procedures regarding United Nations disarmament, demobilization and reintegration UN إسداء المشورة إلى مختلف إدارات ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وهيئاتها التشريعية وإلى الدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: advice provided to judges and prosecutors on legal reform across Darfur, through monthly meetings UN :: إسداء المشورة للقضاة والمدعين العامين بشأن الإصلاح القانوني في كافة أنحاء دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية
    Through advice provided at monthly meetings to a Judicial Inquiry Commission set up to investigate disciplinary complaints against judges UN من خلال إسداء المشورة في اجتماعات شهريه للجنة التحقيق القضائية التي شكلت للتحقيق في الشكاوى التأديبية ضد القضاة
    advice provided on alcohol consumption policy at UNLB UN إسداء المشورة بشأن سياسات استهلاك الكحول في قاعدة اللوجستيات
    advice provided on search and rescue plan in UNMIK UN إسداء المشورة بشأن خطة البحث والإنقاذ في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    advice provided to the Government of Southern Sudan on the operation of a civil police force through weekly meetings UN تم إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن تشغيل قوة شرطة مدنية عن طريق اجتماعات أسبوعية
    :: Technical advice provided to the Libyan authorities on the clearance of mines and the removal of unexploded ordnance UN :: تقديم المشورة الفنية للسلطات الليبية بشأن تطهير الألغام وإزالة الذخائر غير المنفجرة
    :: advice provided to the Government on the work of the national security council and its executive secretariat and state security committees through regular meetings at national and state level UN :: تقديم المشورة للحكومة بشأن عمل مجلس الأمن القومي وأمانته التنفيذية واللجان الأمنية في الولايات، وذلك من خلال عقد اجتماعات منتظمة على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات
    advice provided on the implementation of the policy on prevention of sexual exploitation and abuse UN وتم تقديم المشورة بشأن تنفيذ سياسة منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    These are by far the most fundamental aspects of the advice provided. UN وهذه أهم الجوانب اﻷساسية في المشورة المقدمة.
    Number of recipients of advisory services who confirm the usefulness of the policy advice provided UN عدد متلقي الخدمات الاستشارية الذين يؤكدون فائدة المشورة المقدمة في مجال السياسات
    advice provided through 70 meetings held with the Liberian National Police senior management and Ministry of Justice staff on human resource management with regard to recruitment, verification, personnel administration and implementation of promotion policy UN أسديت المشورة من خلال 70 اجتماعا جرى عقدها مع الإدارة العليا للشرطة الوطنية الليبرية ووزارة العدل بشأن تنظيم الموارد البشرية فيما يتعلق بالتجنيد، والتحقق، وإدارة شؤون الموظفين، وتنفيذ سياسة للترقية
    Regular advice provided; however, no real training took place owing to the lack of will of the local authorities UN قدمت المشورة بشكل منتظم ومع ذلك لم يتم تنظيم أي تدريب فعلي نظرا لعدم رغبة السلطات المحلية
    advice provided on general legal or policy questions UN توفير المشورة بشأن المسائل العامة والقانونية
    In addition, 158 meetings were held with all ministries and agencies, with advice provided on policy review and implementation. UN وعقد 158 اجتماعا مع جميع الوزارات والوكالات وقدمت المشورة بشأن استعراض السياسات وتنفيذها.
    (ii) Increased percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Geneva expressing satisfaction with support and advice provided UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها المكتب، والتي تعرب عن رضاها عن الدعم والمشورة المقدمين إليه
    It would keep a record of advice provided in its confidential case-tracking system and database; UN وسيَحتفِظ بسجل للمشورة المقدمة في قاعدة بياناته ونظامه السري لتتبع القضايا؛
    Monthly advice provided to NGOs on how to conduct investigations, produce reports and conduct advocacy. UN وأُسديت المشورة شهريا للمنظمات غير الحكومية حول كيفية إجراء التحقيقات وإعداد التقارير والاضطلاع بجهود الدعوة.
    advice provided pertained to the harmonization of related activities of the sub-cluster partners. UN وتناولت المشورة المسداة مسألة مواءمة الأنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها شركاء المجموعتين الفرعيتين.
    Achievement of gender equality will also be addressed in the advice provided by the Office and in its activities, as appropriate. UN كما سيهتم المكتب، حسب الاقتضاء، بمسألة تحقيق المساواة بين الجنسين فيما يسديه من مشورة وما يقوم به من أنشطة.
    Number of targeted recipients using and commenting favourably on the information and advice provided. UN عــدد المستفيدين المستهدفين الذين يستخدمون المعلومــات والمشورة المقدمة ويبدون تعليقات إيجابية بشأنها،
    UNFPA had benefited greatly from the suggestions and advice provided by the Board. UN وقد استفاد صندوق السكان كثيرا من الاقتراحات والمشورة التي قدمها المجلس.
    29. The advice provided by UNMIN staff contributed to the technical readiness of the Election Commission. UN 29 - وأسهمت المشورة التي قدمها موظفو البعثة في الاستعداد التقني للجنة الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more