"advice to states" - Translation from English to Arabic

    • المشورة إلى الدول
        
    • النصح للدول
        
    In addition, the ISU provided advice to States Parties with respect to preparations for the Second Review Conference. UN وإضافة إلى ذلك، أسدت الوحدة المشورة إلى الدول الأطراف بخصوص الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    In addition, the ISU provided advice to States Parties with respect to preparations for the Second Review Conference. UN وإضافة إلى ذلك، أسدت الوحدة المشورة إلى الدول الأطراف بخصوص الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    The guides do not engage in interpretation of the instruments. They are geared towards providing advice to States in legislative matters and do not constitute model legislation. UN ولا تسعى الأدلة إلى تفسير الصكوك كما لا تمثل تشريعات نموذجية، بل ترمي إلى تقديم المشورة إلى الدول في المسائل التشريعية.
    Such activities include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. UN وتشمل هذه الأنشطة إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو في اعتماد قوانين نموذجية أو استخدام أدلة تشريعية صادرة عن الأونسيترال.
    Mr. Kälin's version made that clear, thus constituting advice to States parties on the Committee's expectations, which was the purpose underlying general comments. UN وقد بيّنت صيغة السيد كالين ذلك بوضوح، مما يقدم النصح للدول الأطراف بشأن توقعات اللجنة، وهو الهدف الأساسي للتعليقات العامة.
    The ISU also provided information and advice to States Parties conducting their own outreach activities to promote universalization. UN وقامت الوحدة أيضاً بتقديم المعلومات وإسداء المشورة إلى الدول الأطراف التي تضطلع بأنشطة التوعية الخاصة بها من أجل الترويج لعالمية الاتفاقية.
    16. OHCHR has improved its methodology for the provision of advice to States to assist them in preparing for and undergoing their review. UN 16 - وقد حسّنت المفوضية المنهجية التي تتبعها في تقديم المشورة إلى الدول بهدف مساعدتها في التحضير للاستعراض الخاص بها ولإجرائه.
    Such activities include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. UN وتشمل هذه الأنشطة إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو اعتماد قوانين نموذجية أو استخدام أدلة تشريعية صادرة عن الأونسيترال.
    Such activities include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. UN وتشمل هذه الأنشطة إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو اعتماد قوانين نموذجية أو استخدام أدلة تشريعية صادرة عن الأونسيترال.
    Such activities include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. UN وتشمل هذه الأنشطة إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو اعتماد قوانين نموذجية أو استخدام أدلة تشريعية صادرة عن الأونسيترال.
    The Division will also continue providing advice to States on the various aspects of the preparation of submissions as well as on the processes and procedures in the considerations by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وستواصل الشعبة أيضا تقديم المشورة إلى الدول بشأن الجوانب المختلفة لإعداد الطلبات، وكذلك بشأن العمليات والإجراءات المتعلقة بنظر لجنة حدود الجرف القاري.
    The Division will also continue providing advice to States on the various aspects of the preparation of submissions as well as on the processes and procedures in the considerations by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وستواصل الشعبة أيضا تقديم المشورة إلى الدول بشأن الجوانب المختلفة لإعداد الطلبات، وكذلك بشأن العمليات والإجراءات المتعلقة بنظر لجنة حدود الجرف القاري.
    2. Adequate funding should be provided for advice to States and specialized training for magistrates, judges, prosecutors, customs officials and other law enforcement personnel. UN 2- ينبغي توفير تمويل كاف لتقديم المشورة إلى الدول والتدريب المتخصص للموظفين القضائيين والقضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي الجمارك وسائر العاملين في إنفاذ القانون.
    The network of anticorruption mentors will provide rapidly deployable, professional expertise at both the country and subregional levels to facilitate the delivery of on-site guidance and the provision of advice to States parties requesting assistance in strengthening legislation and institutions with a view to furthering the implementation of the Convention. UN وسوف تُتيح شبكة الموجّهين في مجال مكافحة الفساد خبرة فنية يمكن الاستعانة بها سريعا على كلا الصعيدين القطري ودون الإقليمي بغية تيسير تقديم التوجيه ميدانيا وإسداء المشورة إلى الدول الأطراف التي تطلب المساعدة على تعزيز التشريعات والمؤسسات من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    At the same time, the Committee has taken note of the " reporting fatigue " indicated on several occasions by a number of Member States and will discuss, in cooperation with other relevant subsidiary bodies of the Security Council, how this issue can be addressed, including by seeking ways to provide advice to States on content of reports. UN واللجنة تلاحظ في الوقت نفسه " الإنهاك من عبء الإبلاغ " الذي أشار إليه عدد من الدول الأعضاء في مناسبات عدة وستقوم، بالتعاون مع الهيئات الفرعية الأخرى ذات الصلة في مجلس الأمن، بمناقشة كيفية معالجة هذه المسألة، بما في ذلك سبل إسداء المشورة إلى الدول بشأن محتوى التقارير.
    Technical cooperation and assistance activities undertaken by the UNCITRAL Secretariat promote the adoption of UNCITRAL legislative texts and include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. They also support implementation of these texts and their uniform interpretation. UN 6- تهدف أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية، التي تضطلع بها أمانة الأونسيترال إلى ترويج اعتماد نصوص الأونسيترال التشريعية، وتشمل إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو اعتماد قانون نموذجي صادر عن الأونسيترال أو استخدام دليل تشريعي للأونسيترال، كما تدعم تنفيذ تلك النصوص وتفسيرها تفسيرا موحّدا.
    6. Technical cooperation and assistance activities undertaken by the UNCITRAL Secretariat promote the adoption of UNCITRAL legislative texts and include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of a UNCITRAL legislative guide. UN 6- تهدف أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني التي تضطلع بها أمانة الأونسيترال إلى ترويج اعتماد نصوص الأونسيترال التشريعية، وتشمل إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها، أو اعتماد قانون نموذجي صادر عن الأونسيترال أو استخدام دليل تشريعي للأونسيترال.
    Mr. Schöfisch (Germany) said that the purpose of the draft Guide was to give advice to States and to provide them with information. Unfortunately, recommendation 205 omitted relevant information by failing to mention that some States had opted for different approaches, which could be explained in the commentary. UN 11- السيد شوفيش (ألمانيا): قال إن الغرض من مشروع الدليل هو إسداء النصح للدول وتزويدها بالمعلومات، ولكن التوصية 205 أغفلت، للأسف، معلومات هامة، إذ لم تشر إلى أن بعض الدول قد اختارت نهوجا مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more