"advisers and" - Translation from English to Arabic

    • المستشارين
        
    • مستشاري
        
    • مستشارين
        
    • والمستشارين
        
    • مستشارو
        
    • ومستشارين
        
    • المستشارون
        
    • والمستشارون
        
    • مستشارا و
        
    • للمستشارين
        
    • بمستشارين
        
    • مستشارون
        
    • ومستشارون
        
    • ومستشاري
        
    • لخبراء استشاريين في
        
    If the representative prefers, I will convene the legal advisers and give the legal advice on this matter. UN وإذا فضَّل الممثل، فإنني سأطلب من المستشارين القانونيين أن يجتمعوا ويعطونا المشورة القانونية بشأن هذه المسألة.
    Meetings between the Association’s scientific advisers and UNESCO officials have been held at UNESCO headquarters in Paris. UN وقد عقدت اجتماعات بين المستشارين العلميين للرابطة والمسؤولين في اليونسكو في مقر هذه المنظمة بباريس.
    The final debriefing of the regional electoral advisers and headquarters advisers was held in Kathmandu on 21 May. UN وعقدت آخر جلسات استخلاص المعلومات من مستشاري انتخابات المناطق ومستشاري المقر في كاتماندو في 21 أيار/مايو.
    These foresee the adoption of Local Plans for Gender Equality and the appointment of Local Equality advisers and teams. UN وتنص هذه البروتوكولات على اعتماد خطط محلية للمساواة بين الجنسين، وتعيين مستشارين محليين وأفرقة في مجال المساواة.
    Organization and conduct of the annual peacekeeping mission security training workshop for Chief Security advisers and Security Advisers UN :: تنظيم وتنفيذ حلقة عمل تدريبية سنوية لأمن بعثات حفظ السلام لكبار المستشارين الأمنيين والمستشارين الأمنيين
    (ii) Increased percentage of time spent by security advisers and field security coordination officers of the Department of Safety and Security in support of programme activities in the field outside the capital area UN ' 2` زيادة النسبة المئوية من الوقت الذي يقضيه مستشارو شؤون الأمن وضباط تنسيق الأمن الميداني التابعون لإدارة شؤون السلامة والأمن في دعم الأنشطة البرنامجية في الميدان خارج منطقة العاصمة
    Each delegation may also include such alternate representatives, advisers and experts as may be required. UN ويمكن أن يتألف كل وفد من ممثلين مناوبين ومستشارين وخبراء، حسب الاقتضاء.
    In lower levels, there are two main ranks: " continental advisers " and the " international community " . UN وتتألف في مستوياتها الدنيا من فئتين رئيستين، هما ' ' المستشارون القاريون`` و ' ' المستشارون الدوليون``.
    UNMIS seconded two corrections advisers and deployed them to prisons in the transitional areas of Abyei and Ed Damazin. UN وأعارت البعثة اثنين من المستشارين لشؤون الإصلاحيات وأعادت توزيعهما إلى السجون في المنطقتين الانتقاليتين أبيي والدمازين.
    Thematic briefings to military advisers, police advisers and military delegations UN تم تقديم إحاطات مواضيعية إلى المستشارين العسكريين، ومستشاري الشرطة والوفود العسكرية
    In-house training courses have been developed by the international legal advisers and are now given twice a year. UN وتم على يد المستشارين القانونيين الدوليين إعداد دورة تدريبية داخلية تقدم الآن مرتين في السنة.
    As indicated in paragraph 9 above, AMISOM intends to deploy police advisers and trainers as part of its reinforcement. UN وكما ورد في الفقرة 9 أعلاه، تعتزم البعثة نشر مستشاري الشرطة ومدربيها كجزء من عملية تعزيزها.
    This includes 2,818 police advisers and 1,807 formed police personnel. UN ويشمل ذلك 818 2 من مستشاري الشرطة و 807 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة.
    The team also discussed the recruitment and role of police advisers and relations between the police and armed forces, among other matters. UN وناقش الفريق أيضا، في جملة أمور، مسألة تعيين مستشاري الشرطة ودورهم، والعلاقات بين الشرطة والقوات المسلحة.
    The delegation of Mexico included several legal advisers and scientific and technical experts. UN وكان وفد المكسيك يتألف من عدة مستشارين قانونيين وخبراء علميين وتقنيين.
    OIOS notes that the Department's strategic-level goals provide for the appointment of gender advisers and focal points at Department headquarters as well as in all its field missions. UN ويلاحظ المكتب أن أهداف الإدارة على الصعيد الاستراتيجي تقضي بتعيين مستشارين للشؤون الجنسانية ومسؤولين عن تنسيق تلك الشؤون في مقر الإدارة وفي جميع البعثات الميدانية التابعة لها.
    Thematic briefings to military advisers, police advisers and military delegations UN جلسة إحاطة مواضيعية للمستشارين العسكريين والمستشارين في شؤون الشرطة والوفود العسكرية
    (ii) Increased percentage of time spent by security advisers and field security coordination officers of the Department of Safety and Security in support of programme activities in the field outside the capital area UN ' 2` زيادة النسبة المئوية من الوقت الذي يقضيه مستشارو شؤون الأمن وضباط تنسيق الأمن الميداني التابعون لإدارة شؤون السلامة والأمن في دعم الأنشطة البرنامجية في الميدان خارج منطقة العاصمة
    In this regard, the Office of the Prosecutor will continue to employ the process of indictment review through its Indictment Review Committee, comprising senior trial attorneys, senior appeals counsels, legal advisers and other staff. UN وفي هذا الصدد، سيواصل مكتب المدعي العام استخدام عملية مراجعة لائحة الاتهام من خلال لجنته المكلفة بمراجعة لوائح الاتهام، المؤلفة من محامين أوائل في الادعاء والاستئناف ومستشارين قانونيين وموظفين آخرين.
    All relevant departments and agencies, including military advisers and disarmament, demobilization and reintegration specialists will contribute to the monitoring and reporting arrangements. UN وستسهم جميع الإدارات والوكالات ذات الصلة، بما في ذلك المستشارون العسكريون وأخصائيو نزع السلاح والتسريح والإدماج، في ترتيبات الرصد والإبلاغ.
    Special and personal envoys, special advisers and personal representatives of the Secretary-General and Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon UN المبعوثون الخاصون والشخصيون والمستشارون الخاصون والممثلون الشخصيون للأمين العام ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص للبنان
    UNDP currently provides up to 30 technical advisers and $20 million, raised through voluntary contributions, under a two-year programme of assistance to the Centre that is scheduled to end in 1995. UN ويقدم البرنامج الانمائي حاليا عددا من المستشارين التقنيين يصل الى ٣٠ مستشارا و ٢٠ مليون دولار من التبرعات في اطار برنامج لمساعدة المركز يدوم سنتين وينتهي حسب المقرر في عام ١٩٩٠.
    FAO collaborates with other IASC members in workshops for gender advisers and focal points. UN وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة مع الأعضاء الآخرين في اللجنة في إطار حلقات عمل للمستشارين الجنسانيين ومسؤولي الاتصال.
    It may also lead to an organizational framework where local-level experts are increasingly complemented by regional-based policy advisers and the use of the expertise of non-resident agencies. UN وقد يفضي أيضا إلى استحداث إطار تنظيمي يزيد في ظله تدعيم الخبراء المحليين بمستشارين إقليميين في مجال السياسة العامة، والاستعانة بخبرة الوكالات غير المقيمة.
    The Force's rule of law programme is implemented by legal advisers and personnel of the military police of the United States Army's Task Force Spartan, which covers operations in Logar and Wardak. UN ويتولى تنفيذ برنامج سيادة القانون الذي تضطلع به القوة مستشارون قانونيون وأفراد من الشرطة العسكرية ضمن فرقة عمل سبارتن التابعة لجيش الولايات المتحدة التي تغطي العمليات في لوغار وورداك.
    Swedish judges, police officers, political advisers and legal experts participate in the above-mentioned missions. UN ويشارك في البعثات الآنفة الذكر قضاة وضباط شرطة ومستشارون سياسيون وخبراء قانونيون سويديون.
    17. Takes note with interest of the initiatives taken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme for the establishment of regional positions of disaster response advisers and disaster reduction advisers to assist developing countries in capacity-building for disaster prevention, preparedness, mitigation and response in a coordinated and complementary manner; UN 17 - تحيط علما مع الاهتمام بالمبادرات التي اتخذها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنشاء مناصب إقليمية لخبراء استشاريين في التصدي للكوارث وخبراء استشاريين في الحد من الكوارث لمساعدة البلدان النامية في بناء القدرات لدرء الكوارث والتأهب لها والتخفيف من آثارها والتصدي لها بطريقة منسقة ومتكاملة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more