"advising and" - Translation from English to Arabic

    • إسداء المشورة وتقديم
        
    • النصح إليه وإطلاعه
        
    • وإسداء المشورة وتقديم
        
    • إسداء النصح وتقديم
        
    These two experts are mainly responsible for advising and submitting proposals to the President of the Republic and the Prime Minister on gender issues. UN تتمثل مهام هاتين الخبيرتين في جملة أمور من بينها إسداء المشورة وتقديم المقترحات إلى رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء بشأن جميع المسائل الجنسانية.
    In view of the close complementarity, the coordination group took on the task of advising and assisting in coordinating the implementation of and follow-up to Commission resolution 49/1. UN وقد اضطلع فريق التنسيق بمهمة إسداء المشورة وتقديم المساعدة فيما يتعلق بتنسيق تنفيذ متابعة قرار اللجنة 49/1، وذلك نظرا للتكامل الوثيق بين مهامه وتلك المهمة.
    (i) advising and providing legal assistance to small farmers and agricultural workers and/or their organizations upon request; UN ' ١ ' إسداء المشورة وتقديم المساعدة القانونية الى المزارعين والعمال الزراعين و/أو منظماتهم عند طلبهم ذلك؛
    (b) Ensuring that the child has access to legal and other representation where necessary, consulting with the child so that the child's views are taken into account by decision-making authorities, and advising and keeping the child informed of his/her rights; UN (ب) تأمين سبل حصول الطفل على التمثيل القانوني وعلى غيره من أشكال التمثيل عند اللزوم، والتشاور معه لكي يتسنى أخذ آرائه في الحسبان من جانب السلطات المختصة باتخاذ القرار، وإسداء النصح إليه وإطلاعه أولا بأول على حقوقه؛
    57. The functions of the Commission for Gender Equality included investigating, advising and reporting on any issues that fell within its mandate. UN ٧٥ - ومضى يقول إن اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين، من جهتها، تهتم أساسا بإجراء البحوث وإسداء المشورة وتقديم التقارير، وبخاصة عن جميع المسائل المتصلة بولايتها.
    Particularly noteworthy was the Plan of Action adopted by the Twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent, which placed special emphasis on the importance of the ICRC Advisory Service in promoting the ratification of treaties on humanitarian law and in advising and assisting States parties in their implementation. UN ومما هو جدير بالذكر بصفة خاصة خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي السابع والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والتي شدّدت بصفة خاصة على أهمية الخدمات الاستشارية للجنة الدولية للصليب الأحمر في التشجيع على التصديق على المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني وفي إسداء النصح وتقديم المساعدة للدول الأطراف بشأن تنفيذها.
    Thirteen police officers would be specially designated to focus on advising and assisting the PNTL special border and rapid intervention police. UN وسيعين ثلاثة عشر ضابطا خصيصا للتركيز على إسداء المشورة وتقديم المساعدة لشرطة الحدود الخاصة وشرطة التدخل السريع التابعة لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    The conference also stressed the central role of the ICRC Advisory Service in promoting the ratification of instruments on international humanitarian law and in advising and assisting States in taking the measures necessary for their implementation. UN وقد شدد المؤتمر أيضا على الدور المركزي الذي تضطلع به الدائرة الاستشارية للجنة الدولية للصليب الأحمر في تشجيع التصديق على صكوك القانون الإنساني الدولي وفي إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول في اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذها.
    (c) advising and assisting the authorities of host countries in preparing conferences and meetings serviced by the Division; UN (ج) إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى سلطات البلدان المضيفة في إعداد المؤتمرات والاجتماعات التي تقوم الشعبة بخدمتها؛
    76. The United Nations system and other donors should work together in advising and assisting Governments at their request in ensuring that the public interest is respected in privately run public services. UN ٦٧ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المانحين العمل معا على إسداء المشورة وتقديم المساعدة للحكومات، بناء على طلبها، في ضمان احترام المصلحة العامة في الخدمات العامة التي تديرها شركات خاصة.
    Based on recent research findings by UNEP, the Intergovernmental Panel on Climate Change and other organizations, the proposed project is aimed at advising and supporting Arctic cities and towns that are vulnerable to various impacts of climate change by offering innovative approaches and solutions for urban, regional and national development planning. UN واستناداً إلى ما وصلت إليه أبحاث اليونيب والفريق الدولي المعني بتغير المناخ والمنظمات الأخرى، فإن المشروع المقترح يهدف إلى إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى مدن وبلدات القطب الشمالي المعرضة لمختلف آثار تغير المناخ وذلك بتقديم نُهج وحلول ابتكارية للتخطيط الإنمائي الحضري والإقليمي والوطني.
    13. The Operation includes a Human Rights Office which is responsible for advising and providing technical assistance to the Government of National Reconciliation in the implementation of the human rights and justice provisions of the Linas-Marcoussis Agreement. UN 13 - تشمل العملية مكتبا لحقوق الإنسان، مسؤولا عن إسداء المشورة وتقديم المساعدة الفنية إلى حكومة المصالحة الوطنية في تنفيذ الأحكام الخاصة بحقوق الإنسان وإقامة العدل الواردة في اتفاق لينا - ماركوسي.
    FAIRWORK has now launched a new project in collaboration with the International Organization for Migration (IOM) to enhance the knowledge and monitoring skills of detention centre staff, and will continue advising and supporting them at arm's length. UN وقد أطلقت FAIRWORK الآن مشروعا جديدا بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة من أجل تعزيز معارف ومهارات موظفي مركز الاحتجاز، وستواصل إسداء المشورة وتقديم الدعم لهم مع احترام استقلاليتهم.
    Finally, the Conference requested the Working Group on Firearms to continue advising and assisting the Conference in the implementation of its mandate, decided that the Working Group should hold at least one intersessional meeting and requested the Secretariat to assist the Working Group in the performance of its functions. UN ٥- وأخيراً، طلب المؤتمر إلى الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية مواصلة إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر في تنفيذ الولاية المسندة إليه، وقرر أنَّ الفريق العامل ينبغي أن يعقد اجتماعاً واحداً على الأقل فيما بين الدورات، وطلب إلى الأمانة مساعدة الفريق العامل في أداء مهامه.
    In the same resolution, the Conference requested the Working Group to continue advising and assisting the Conference in the implementation of its mandate with regard to the Firearms Protocol, in accordance with Conference resolution 5/4, and decided that the Working Group should hold at least one intersessional meeting. UN وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الفريق العامل أنْ يواصل إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر عملاً بالولاية المسندة إليه فيما يتعلَّق ببروتوكول الأسلحة النارية وفقا لقرار المؤتمر 5/4، وقرَّر أنْ يعقد الفريق العامل اجتماعاً واحداً على الأقل في فترة ما بين الدورتين.
    In its resolution 6/2, the Conference took note of these recommendations and requested that the Working Group continue advising and assisting the Conference in the implementation of its mandate with regard to the Firearms Protocol, and further decided that the Working Group should hold at least one intersessional meeting. UN وفي قراره 6/2 أخذ المؤتمر علماً بهذه التوصيات وطلب من الفريق العامل أن يواصل إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر عملاً بالولاية المسندة إليه فيما يتعلق ببروتوكول الأسلحة النارية، وقرَّر أيضاً أن يعقد الفريق العامل اجتماعاً واحداً على الأقل في فترة ما بين الدورتين.
    (c) advising and assisting human rights non-governmental organizations and certain segments of the civil society on international human rights standards; UN )ج( إسداء المشورة وتقديم المساعدة للمنظمات الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان ولبعض قطاعات المجتمع المدني بشأن المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان؛
    The United Nations played an important role, pursuant to its mandate as set out in Security Council resolution 1546 (2004), in advising and supporting the Independent Electoral Commission of Iraq on the process of holding elections. UN واضطلعت الأمم المتحدة، عملاً بولايتها المبينة في قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، بدور مهم في إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق بشأن عملية إجراء الانتخابات.
    (b) Ensuring that the child has access to legal and other representation where necessary, consulting with the child so that the child's views are taken into account by decision-making authorities, and advising and keeping the child informed of his/her rights; UN (ب) تأمين سبل حصول الطفل على التمثيل القانوني وعلى غيره من أشكال التمثيل عند اللزوم، والتشاور معه لكي يتسنى أخذ آرائه في الحسبان من جانب السلطات المختصة باتخاذ القرار، وإسداء النصح إليه وإطلاعه أولا بأول على حقوقه؛
    (b) Ensuring that the child has access to legal and other representation where necessary, consulting with the child so that the child's views are taken into account by decision-making authorities, and advising and keeping the child informed of his/her rights; UN (ب) تأمين سبل حصول الطفل على التمثيل القانوني وعلى غيره من أشكال التمثيل عند اللزوم، والتشاور معه لكي تأخذ السلطات المختصة باتخاذ القرار آراءه في الحسبان، وإسداء النصح إليه وإطلاعه أولا بأول على حقوقه؛
    59. MONUC has also continued to enhance the operational capacity of the Congolese National Police through daily monitoring, advising and technical assistance activities. UN 59 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة أيضا تعزيز القدرة التنفيذية للشرطة الوطنية الكونغولية من خلال الرصد اليومي، وإسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more