"advisory activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الاستشارية
        
    • أنشطة استشارية
        
    • بأنشطة استشارية
        
    • والأنشطة الاستشارية
        
    • أنشطتها الاستشارية
        
    • أنشطة المشورة
        
    • وأنشطته الاستشارية
        
    However, advisory activities can still benefit from being more widely publicized both within and outside ESCWA in terms of their goals, outcomes and impact. UN بيد أن الأنشطة الاستشارية يمكن مع ذلك أن تستفيد من توسيع نطاق الإعلان عنها داخل اللجنة وخارجها فيما يتعلق بأهدافها ونتائجها وتأثيرها.
    :: Linking technical advisory activities to policy discussions at the Commission on Sustainable Development to ensure a strong connection between normative and operational activities UN :: ربط الأنشطة الاستشارية التقنية بمناقشات السياسات في لجنة التنمية المستدامة لكفالة وجود ارتباط قوي بين الأنشطة المعيارية والأنشطة التنفيذية
    This would generally imply that UNCDF would manage funding for capital investments and international technical advisory support, while UNDP would manage funding for national capacity-building and certain policy-related advisory activities. UN ويعني ذلك بوجه عام أن الصندوق سيدير تمويل الاستثمارات الرأسمالية والدعم الاستشاري التقني الدولي، بينما يدير البرنامج الإنمائي تمويل بناء القدرات الوطنية وبعض الأنشطة الاستشارية المتصلة بالسياسات العامة.
    Several legislative advisory activities were conducted with IMF, including an assessment of Italy's system to counter money-laundering and the financing of terrorism. UN وقد أجريت عدّة أنشطة استشارية تشريعية مع صندوق النقد الدولي، بما في ذلك إجراء تقييم للنظام الإيطالي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    During the past two years, staff members carried out advisory activities on at least 100 occasions. UN وخلال العامين الماضيين قام أعضاء المعهد بأنشطة استشارية في مائة مناسبة على الأقل.
    This is equivalent to 400 working days per year for audit activities, audit management and advisory activities. UN ويعادل هذا 400 يوم عمل في السنة لأنشطة مراجعة الحسابات، وإدارة مراجعة الحسابات والأنشطة الاستشارية.
    This would imply that UNCDF would manage and disburse funding for all capital investments and international technical advisory support, while UNDP would manage and disburse funding for national capacity building and certain policy related advisory activities. UN وسيعني هذا أن يدير الصندوق ويصرف التمويل لجميع الاستثمارات الرأسمالية والدعم الاستشاري التقني الدولي، بينما يدير البرنامج الإنمائي بناء القدرات الوطنية وبعض الأنشطة الاستشارية المتصلة بالسياسات ويسدد تمويلها.
    Corrections advisory activities for Northern Darfur will be coordinated by a Corrections Adviser (P-4), assisted by a seconded Corrections Officer, a Language Assistant and an Office Assistant (national General Service staff). UN وسيقوم بتنسيق الأنشطة الاستشارية للإصلاحيات في شمال دارفور مستشار للإصلاحيات (برتبة ف-4) يساعده في عمله موظف منتدب للإصلاحيات، ومساعد لغوي، ومساعد مكتبي (موظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة).
    However, contributions by Member States to finance the legal advisory activities of UNODC have been decreasing, thus calling into question the capacity of UNODC to provide much needed and frequently requested legislative assistance. UN غير أن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء لتمويل الأنشطة الاستشارية القانونية التي يضطلع بها المكتب آخذة في التناقص، مما يدعو بالتالي إلى التشكيك في قدرة المكتب على تقديم المساعدة التشريعية التي تمس إليها الحاجة ويكثر الطلب عليها.
    16. With the position of victim assistance specialist remaining unstaffed, the ISU had to scale back victim assistance advisory activities but continued to provide support in this area to the extent possible. UN 16- ونظراً إلى أن وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا لا تزال شاغرة، اضطرت وحدة دعم التنفيذ إلى تقليص الأنشطة الاستشارية المتعلقة بمساعدة الضحايا، ولكنها واصلت تقديم الدعم في هذا المجال قدر المستطاع.
    The conferences cover various themes based on current issues and needs that are assessed through the UN-SPIDER technical advisory activities. UN ٣- وتشمل هذه المؤتمرات السنوية مختلف المواضيع المحورية التي تستند إلى المسائل والاحتياجات الحالية التي تُقيَّم من خلال الأنشطة الاستشارية التقنية التي يضطلع بها برنامج سبايدر.
    16. With the position of victim assistance specialist remaining unstaffed, the ISU had to scale back victim assistance advisory activities but continued to provide support in this area to the extent possible. UN 16- ونظراً إلى أن وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا لا تزال شاغرة، اضطرت وحدة دعم التنفيذ إلى تقليص الأنشطة الاستشارية المتعلقة بمساعدة الضحايا، ولكنها واصلت تقديم الدعم في هذا المجال قدر المستطاع.
    (b) advisory activities and capacity building UN (ب) الأنشطة الاستشارية وبناء القدرات
    However, contributions of Member States to finance the legal advisory activities of UNODC have been decreasing, thus calling into question the capacity of UNODC to provide much needed, frequently requested and greatly appreciated legislative assistance. UN 27- غير أن مساهمات الدول الأعضاء في تمويل الأنشطة الاستشارية القانونية التي يضطلع بها المكتب تتناقص، الأمر الذي يشكك في قدرة المكتب على تقديم المساعدة التشريعية التي تشتد الحاجة إليها ويكثر طلبها وتنال تقديرا كبيرا.
    h) persons who undertake accounting (book-keeping), tax consultancy, chartered tax consultancy, tax advisory activities under commissioner, or professional services contracts, UN (ح) الأشخاص الذين يضطلعون بالمحاسبة (مسك الدفاتر)، أو المشورة في مجال الضرائب، أو المشورة المعتمدة في مجال الضرائب، أو الأنشطة الاستشارية في مجال الضرائب تحت إشراف مفوض، أو عقود الخدمات المهنية،
    VII. advisory activities 22 UN سابعا - الأنشطة الاستشارية
    Several legislative advisory activities were conducted with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. UN ونُفّذت عدّة أنشطة استشارية تشريعية مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Corrections advisory activities in MINUSTAH UN أنشطة استشارية في مجال المؤسسات الإصلاحية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Corrections advisory activities in UNAMID UN أنشطة استشارية في مجال المؤسسات الإصلاحية في العملية المختلطة
    The Commission also undertook advisory activities in view of strengthening Africa's voice and representation in the debate on international financial reform and Group of 20 processes. UN واضطلعت اللجنة أيضا بأنشطة استشارية تهدف إلى تعزيز صوت أفريقيا والتمثيل في النقاش الدائر عن الإصلاح المالي الدولي وعمليات مجموعة العشرين.
    Those and other capacity-building and advisory activities contributed to strengthening the capacity of the recipient countries in addressing energy conservation and efficiency issues. UN وساهمت تلك الأنشطة وغيرها من أنشطة بناء القدرات والأنشطة الاستشارية في تعزيز قدرات البلدان المستفيدة على معالجة مسائل حفظ الطاقة وكفاءتها.
    The Commission has strengthened its main advisory activities and enjoys the broad support of the countries on its agenda. UN لقد عززت اللجنة أنشطتها الاستشارية الرئيسية وهي تتمتع بتأييد واسع من البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    A list of recent consultancy and advisory activities is provided in the following pages. UN وترد في الصفحات التالية قائمة بأحدث أنشطة المشورة والخدمات الاستشارية المقدمة.
    In particular, the Committee agreed that the United Nations Programme on Space Applications could play an important role in assisting developing countries in strengthening their capabilities in related space technologies and applications, particularly in reducing poverty and enhancing rural development, taking into consideration women's rights through its education, training and technical advisory activities. UN وعلى وجه الخصوص، وافقت اللجنة على أن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يمكن أن يؤدي دورا هاما في مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها في التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية ذات الصلة وخاصة في تخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية الريفية مع مراعاة حقوق المرأة، وذلك من خلال أنشطته التثقيفية والتدريبية وأنشطته الاستشارية التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more