"advisory and technical" - Translation from English to Arabic

    • الاستشارية والتقنية
        
    • الاستشاري والتقني
        
    • استشارية وتقنية
        
    • استشاري وتقني
        
    • والاستشاري والتقني
        
    The United Nations must continue to enhance its own advisory and technical capacity in order to assist Member States in these issues. UN ولا بد للأمم المتحدة من أن تواصل تعزيز قدرتها الاستشارية والتقنية في سبيل مساعدة الدول الأعضاء في هذه المسائل.
    Efforts to boost national delivery of advisory and technical services and capacity-building will depend in part on enhanced coordination of United Nations delivery at the country level. UN وتعتمد الجهود الرامية إلى تعزيز تقديم الخدمات الاستشارية والتقنية وبناء القدرات على الصعيد الوطني جزئيا على تعزيز تنسيق أداء الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    It was important to draw a distinction between advisory and technical services on the one hand and special measures and oversight activities on the other. UN ومن اﻷهمية بمكان التمييز بين الخدمات الاستشارية والتقنية من ناحية والتدابير الخاصة وأنشطة المراقبة من ناحية أخرى.
    advisory and technical support for Member States, including middle-income countries, must continue with a view to enabling them to improve the competiveness of their economies. UN وواصل حديثه قائلا إن الدعم الاستشاري والتقني المقدم للدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل، يجب أن يستمر من أجل تمكينها من تحسين القدرة التنافسية لاقتصاداتها.
    He added that the Conference also signalled the need to strengthen the advisory and technical cooperation services for greater cooperation and called for the periodic assessment of projects and yearly open-ended information sessions. UN وأضاف أن المؤتمر دعا أيضاً إلى ضرورة تعزيز خدمات التعاون الاستشاري والتقني من أجل زيادة التعاون، كما دعا إلى إجراء تقييم دوري للمشاريع وعقد دورات إعلامية سنوية مفتوحة العضوية.
    Thus, in addition to providing advisory and technical services, several projects were conducted by the Section with OHCHR funding. UN وعليه، أنجز هذا القسم العديد من المشاريع بتمويل من المفوضية، فضلا عن تقديم خدمات استشارية وتقنية.
    In Afghanistan, the Office provided advisory and technical assistance to the national authorities to strengthen their drug control capacities. UN ففي أفغانستان، قّدم المكتب مساعدة استشارية وتقنية إلى السلطات الوطنية لأجل تعزيز قدراتها على مراقبة المخدرات.
    This is an advisory and technical body of the Panamanian State, whose function will be to carry out studies on this problem and develop proposals for public policy on issues related to the control and regulation of the illicit trade in weapons, ammunition, explosives and other related materials. UN وهذه اللجنة هي هيئة ذات طابع استشاري وتقني تابعة لدولة بنما وستوكل إليها مهمة إجراء دراسات بشأن هذه المشكلة وتقديم مقترحات لإدراجها في السياسات العامة تتناول المسائل المتعلقة بمراقبة وتنظيم الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة.
    He had, for example, visited Malawi, where he had signed with the Vice-President a joint declaration on the development of an advisory and technical assistance programme for the promotion and protection of human rights. UN وذكر، مثالا لذلك، أنه زار ملاوي حيث وقﱠع مع نائب رئيس الجمهورية إعلانا مشتركا يتعلق بتطوير برنامج للمساعدة الاستشارية والتقنية للنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Efforts to boost national delivery of advisory and technical services and capacity-building will depend in part on enhanced coordination of United Nations delivery at the country level. UN وسوف تعتمد الجهود الرامية إلى مضاعفة التنفيذ الوطني للخدمات الاستشارية والتقنية وبناء القدرات، جزئياً على تعزيز الأمم المتحدة لتنسيق التنفيذ على المستوى القطري.
    advisory and technical assistance that was delivered improved the competence and capacities of countries in the management of national statistical systems, the standardization of geographical names and the integration of statistical and geospatial information. UN وأدت المساعدة الاستشارية والتقنية التي ما قُدمت إلى تحسين مقدرات البلدان وقدراتها في إدارة النظم الإحصائية الوطنية، وتوحيد الأسماء الجغرافية وإدماج المعلومات الإحصائية والجغرافية.
    Through the advisory and technical assistance of UNCTAD, the Layman's Draft Competition Bill has been completed and is currently undergoing formal drafting. UN وبفضل المساعدة الاستشارية والتقنية التي قدمها الأونكتاد، أمكن الانتهاء من وضع المشروع المبسط لقانون المنافسة ويجري الآن صياغته بشكل رسمي.
    The strategy is the main guiding principle of FAO’s advisory and technical assistance activities and is being provided mainly through the special programme for food security. FAO also provides assistance to the least developed countries in the area of forestry and fishery. UN وتمثل هذه الاستراتيجية المبدأ التوجيهي الرئيسي ﻷنشطة المساعدة الاستشارية والتقنية التي تقوم بها منظمة اﻷغذية والزراعة، ويقدم معظم هذه المساعدة من خلال البرنامج الخاص لﻷمن الغذائي، وتقدم المنظمة المساعدة أيضا ﻷقل البلدان نموا في مجالي الحراجة ومصايد اﻷسماك.
    1. advisory and technical assistance activities 135 151 35 UN 1- أنشطة المساعدة الاستشارية والتقنية 135-151 41
    UNCTAD and the World Bank have been providing advisory and technical support to help the Fund's operations and to build its institutional capacity; UN ودأب الأونكتاد والبنك الدولي على تقديم الدعم الاستشاري والتقني لمساعدة الصندوق على القيام بعملياته وعلى بناء قدرته المؤسسية؛
    7A.80 The impact of advisory and technical cooperation work will be enhanced through the subprogramme’s function as a clearing house for information and experiences in the field of public administration for development. UN ٧أ-٨٠ وسيتعزز أثر إجراءات التعاون الاستشاري والتقني عن طريق الوظيفة التي يقوم بها البرنامج الفرعي بوصفه مركزا لتبادل المعلومات والخبرات في ميدان اﻹدارة العامة من أجل التنمية.
    7A.50 The impact of advisory and technical cooperation work will be enhanced through the subprogramme’s function as a clearing house for information and experiences in the field of public administration for development. UN ٧ ألف - ٠٥ وسيتعزز أثر إجراءات التعاون الاستشاري والتقني عن طريق الوظيفة التي يقوم بها البرنامج الفرعي بوصفه مركزا لتبادل المعلومات والخبرات في ميدان اﻹدارة العامة من أجل التنمية.
    In recent advisory and technical cooperation activities, it assisted member States to develop cost-effective ways to equalize labour-market opportunities for persons with disabilities. UN وفي طائفة من أنشطة التعاون الاستشاري والتقني التي قامت بها مؤخرا، قدمت المنظمة إلى الدول اﻷعضاء مساعدة ترمي الى التوصل إلى أساليب فعالة من حيث التكلفة ﻹضفاء المساواة على الفرص المتاحة في سوق العمل للمعوقين.
    57. In 2012, more than 15 advisory and technical missions were undertaken in 11 countries. UN 57 - شهد عام 2012 تنفيذ ما يربو على 15 مهمة استشارية وتقنية في 11 بلدا.
    The Department provides advisory and technical services in crop and livestock husbandry, carries out extensive activities, conducts and monitors the practice of veterinary medicine and sells agricultural equipment and supplies. UN وتقدم الإدارة خدمات استشارية وتقنية في تعهد المحاصيل وتربية الماضية وتضطلع بأنشطة الإرشاد وتدير وتراقب ممارسة الطب البيطري وتبيع المعدات واللوازم الزراعية.
    The Department provides advisory and technical services in crop and livestock husbandry, carries out extension activities, conducts and monitors the practice of veterinary medicine and sells agricultural equipment and supplies. UN وتقدم اﻹدارة خدمات استشارية وتقنية في تعهد المحاصيل وتربية الماشية وتضطلع بأنشطة اﻹرشاد وتدير وتراقب ممارسة الطب البيطري وتبيع المعدات واللوازم الزراعية.
    6. Notes with appreciation that the United Nations, in particular the regional commissions, provided development-related advisory and technical support to Member States during the biennium 1996–1997, and requests the Secretary-General to continue to extend such services during the current biennium, in accordance with existing mandates; UN ٦ - تلاحظ مع التقدير أن اﻷمم المتحدة، ولا سيما اللجان اﻹقليمية، قد زودت الدول اﻷعضاء خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بدعم استشاري وتقني متصل بالتنمية، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يستمر في تقديم هذه الخدمات خلال فترة السنتين الجارية، وفقا للولايات القائمة؛
    10. UNAMA continued to provide analytical, advisory and technical support to the High Peace Council, including facilitating air transport for the visit to Islamabad. UN 10 - وواصلت البعثة تقديم الدعم التحليلي والاستشاري والتقني إلى المجلس الأعلى للسلام، بما في ذلك تيسير النقل الجوي للزيارة التي تمت إلى إسلام أباد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more