"advisory commission" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الاستشارية
        
    • لجنة استشارية
        
    • للجنة الاستشارية
        
    • واللجنة الاستشارية
        
    • اللجنةُ الاستشارية
        
    • اللجنة الوطنية الاستشارية
        
    Furthermore, the Assembly would invite Finland and Ireland to become members of UNRWA's Advisory Commission. UN علاوة على ذلك، ستدعو الجمعية فنلندا وأيرلندا إلى أن تصبحا عضوين في اللجنة الاستشارية للأونروا.
    A greater balance in burden-sharing among Advisory Commission members must be found. UN ويجب تحقيق توازن أكبر في تقاسم الأعباء بين أعضاء اللجنة الاستشارية.
    Consensus was reached on the need to reinvigorate the Advisory Commission. UN وجرى التوصل إلى توافق آراء بشأن ضرورة تنشيط اللجنة الاستشارية.
    As an example, we have joined with the World Conservation Union in launching an International Advisory Commission on Large Dams. UN ومـن أمثلـة ذلـك أننـا اشتركنـا مـع الاتحـاد العالمـي لحفـظ البيئـة في إنشاء لجنة استشارية دولية معنية بالسدود الكبيرة.
    Communes that have established a gender equality Advisory Commission UN الكوميونات التي شكلت لجنة استشارية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    The Advisory Commission, if requested, would provide non-binding advice to the Justice Minister. UN ويمكن للجنة الاستشارية أن تقدم، عند الطلب، استشارةً غير ملزمة إلى وزير العدل.
    He requested information on the composition and functions of the Judicial Service Commission and the Advisory Commission of the State Council. UN وطلب معلومات عن تشكيل ووظائف لجنة الخدمة القضائية واللجنة الاستشارية لمجلس الدولة.
    The Commission thanks UNRWA for its cooperation with the Advisory Commission and encourages the further deepening of this relationship. UN وتود اللجنة أن تعرب عن شكرها للأونروا لتعاونها مع اللجنة الاستشارية وتشجع على زيادة تعميق هذه العلاقة.
    The success of the organizational development programme has been commended by the Advisory Commission, which has encouraged the Agency to continue and sustain the process of change. UN وقد أثنت اللجنة الاستشارية على نجاح برنامج التطوير التنظيمي وشجعت الوكالة على مواصلة عملية التغيير واستدامتها.
    In that regard, India supported the Advisory Commission's call for all parties to respect United Nations resolutions and international law, including international humanitarian law. UN وفي هذا الصدد تؤيد الهند دعوة اللجنة الاستشارية جميع الأطراف إلى احترام قرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    She would also like more information on the role of the Advisory Commission and its mechanisms. UN وقالت إنها تريد الحصول أيضا على مزيد من المعلومات عن دور اللجنة الاستشارية وآلياتها.
    Member of the National Advisory Commission to the Prime Minister on Human Rights UN عضو اللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان
    Advisory Commission of the Commonwealth Human Rights Initiative UN اللجنة الاستشارية لمبادرات حقوق الإنسان في الكمنولث
    The Advisory Commission expresses deep concern regarding attacks and threats against UNRWA facilities and staff by all parties. UN وتعبر اللجنة الاستشارية عن بالغ قلقها إزاء الهجمات والأخطار التي يتعرض لها مرافق الوكالة وموظفوها من جانب جميع الأطراف.
    Concerning the nuclear-export-control regime, Belgium has established an Advisory Commission on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (CANPAN). UN وفيما يتعلق بنظام الرقابة على الصادرات من المواد النووية، أنشأت بلجيكا لجنة استشارية بشأن منع انتشار الأسلحة النووية.
    An Advisory Commission on Hawaiian Sovereignty had been established in the legislature of the State of Hawaii and would be making recommendations on exercise of the right to self-determination by the people of the islands. UN وإن لجنة استشارية عن سيادة هاواي قد انشئت في الهيئة التشريعية لدولة هاواي وإنها ستقدم توصيات بشأن ممارسة سكان الجزر لحق تقرير المصير.
    An Advisory Commission to review the applications for residence permits submitted by Russian retired and demobilized military personnel has been established by the Government of Estonia. UN وقد أنشأت حكومة استونيا لجنة استشارية لاستعراض طلبات الحصول على تراخيص اﻹقامة المقدمة من العسكريين الروس المتقاعدين والمسرحين.
    103. The Bill seeks to establish a National Authority for the Protection of Victims of Crime and Witness and an Advisory Commission. UN 103- ويتوخى مشروع القانون إنشاء هيئة وطنية لحماية ضحايا الجريمة والشهود عليها، وتشكيل لجنة استشارية.
    In addition, the Parliamentary and the Civil Society Forums agreed to establish a Democracy Advisory Commission and an International Steering Committee, respectively. UN وبالإضافة إلى ذلك وافق المنتدى البرلماني على إنشاء اللجنة الاستشارية للديمقراطية، ووافق منتدى المجتمع المدني على إنشاء لجنة استشارية معنية بالديمقراطية ولجنة توجيهية دولية على التوالي.
    The Advisory Commission has a working relationship with the Palestine Liberation Organization. UN وتوجد للجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية.
    The Advisory Commission has a working relationship with the Palestine Liberation Organisation. UN وتوجد للجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية.
    His delegation believed that the best solution to the question of that transfer, including financial aspects, could be reached through consultations between the members of UNRWA's Advisory Commission and the Commissioner-General. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأنه يمكن الوصول الى أفضل حل لمسألة النقل، بما فيها الجوانب المالية، من خلال المشاورات بين اﻷعضاء واللجنة الاستشارية لﻷونروا والمفوض العام.
    Overall review of UNRWA programmes and activities is undertaken by the 23-member Advisory Commission, which includes representatives of the Agency's major donors and host Governments. UN وتضطلع بالاستعراض الشامل لبرامج الأونروا وأنشطتها اللجنةُ الاستشارية المؤلفة من 23 عضوا، والتي تضم ممثلين عن الجهات المانحة الرئيسية والحكومات المضيفة للوكالة.
    :: Creation of the National Advisory Commission on Sexual and Reproductive Health within the Ministry of Public Health. UN :: إنشاء اللجنة الوطنية الاستشارية للصحة الجنسية والإنجابية، الملحقة بوزارة الصحة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more