"advisory committee expects" - Translation from English to Arabic

    • وتتوقع اللجنة الاستشارية
        
    • تتوقع اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية تتوقع
        
    • تتوقع اللجنة أن
        
    The Advisory Committee expects that the outstanding claims will be settled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتم على وجه السرعة تسوية المطالبات العالقة.
    The Advisory Committee expects that the outstanding claims will be settled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم على وجه السرعة تسوية المطالبات المعلقة.
    The Advisory Committee expects that the outstanding claims will be settled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتم على وجه السرعة تسوية المطالبات العالقة.
    The Advisory Committee expects that appropriate lessons learned in other missions regarding disposal of assets will be drawn upon. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُستعان بالملائم من الدروس المستفادة في بعثات أخرى فيما يتعلق بالتخلص من الأصول.
    The Advisory Committee expects that all outstanding claims will be settled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوَّى على وجه السرعة جميع المطالبات المتبقية.
    The Advisory Committee expects that all outstanding claims will be settled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوى جميع المطالبات المتبقية على وجه السرعة.
    The Advisory Committee expects that the vacant posts will be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يجري شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The Advisory Committee expects that the vacant posts will be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يجري شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The Advisory Committee expects the vacant posts to be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم ملء الشواغر على وجه السرعة.
    The Advisory Committee expects the vacant posts to be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية ملء هذه الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The Advisory Committee expects that the Mission will develop an asset disposal plan and present such a plan in the next budget submission. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من البعثة أن تبادر إلى وضع خطة للتصرف في الأصول، وأن تقدم هذه الخطة في مشروع الميزانية القادم.
    The Advisory Committee expects that the outstanding claims will be settled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية تسوية المطالبتين المتبقيتين بسرعة.
    The Advisory Committee expects that all outstanding claims will be settled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوَّى على وجه السرعة جميع المطالبات غير المسددة.
    The Advisory Committee expects that environmental conditions will be taken into account in determining whether items available through systems contracts are suitable for service in a particular location. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم أخذ الظروف البيئية في الحسبان لدى تحديد ما إذا كانت المواد المتاحة بواسطة العقود الإطارية صالحة للعمل في مكان معيّن.
    The Advisory Committee expects that the outstanding issues with the vendor will be resolved in a timely manner. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم حلّ القضايا العالقة مع البائع في الوقت المناسب.
    The Advisory Committee expects that every effort will be made to adhere to the planned withdrawal and liquidation schedule in order to avoid cost escalations. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُبذل كل جهد ممكن للالتزام بالجدول الزمني للانسحاب والتصفية تفاديا لتصاعد التكلفة.
    The Advisory Committee expects that the pending claims will be settled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتم تسوية المطالبات التي لم يبت فيها بعد على وجه السرعة.
    The Advisory Committee expects the Secretary-General to monitor progress and ensure that the construction is completed according to schedule. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقوم الأمين العام برصد التقدم المحرز وبضمان إنجاز أعمال التشييد وفقا للبرنامج.
    The Advisory Committee expects that UNOCI will ensure the expeditious settlement of death and disability claims. III. Conclusion UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تكفل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التسوية السريعة لمطالبات التعويض عن الوفاة والعجز.
    Under these circumstances, the Advisory Committee expects that every measure will be taken to avoid involuntary separation of staff. UN وفي هذه الظروف، تتوقع اللجنة الاستشارية أن تُتخذ كل التدابير للحيلولة دون إنهاء خدمة الموظفين دون إرادتهم.
    Taking into account the views expressed in paragraph 12 above, the Advisory Committee expects that these estimates will be kept under review and that the hours of flying time will be strictly monitored so that economies will be achieved. UN ومع أخذ اﻵراء التي جرى اﻹعراب عنها في الفقرة ١٢ أعلاه في الاعتبار فإن اللجنة الاستشارية تتوقع أن تظل التقديرات موضعا للاستعراض وأن عدد ساعات الطيران سيرصد بدقة من أجل تحقيق وفورات.
    The Advisory Committee expects that UNAMID will closely supervise all construction and engineering projects to ensure that they are completed on schedule. UN تتوقع اللجنة أن تشرف العملية المختلطة عن كثب على جميع مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية لكفالة إنجازها في المواعيد المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more