"advisory committee observes" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية
        
    The Advisory Committee observes that it is doubtful whether there has been enough experience to determine the additional level of support that is required. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المشكوك فيه أن توافر خبرة تكفي لتحديد مستوى الدعم الإضافي المطلوب.
    The Advisory Committee observes that this is not yet the case. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ذلك لم يحدث بعد.
    The Advisory Committee observes that approximately 180 trips are planned for the Executive Directorate for 2005. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه جرى التخطيط لما يناهز 180 رحلة للمديرية التنفيذية في عام 2005.
    The Advisory Committee observes that no explanation was provided as to the need for the additional earth station. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يقدم تفسير بشأن الحاجة الى محطة أرضية إضافية.
    196. With regard to national staff, the Advisory Committee observes that the Mission is proposing the creation of 19 positions against the reduction of 61. UN 196 - وفي ما يتعلق بالموظفين الوطنيين، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تقترح إنشاء 19 وظيفة مقابل تخفيض 61 وظيفة.
    The Advisory Committee observes that the overall format and presentation could be streamlined in order to reduce the length of the report and, in particular, the costs related to the document's production in the six official languages. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الشكل العام للتقرير وطريقة العرض المتبعة فيه كان يمكن تبسيطهما بتقصير التقرير، ولا سيما خفض تكاليف إصداره باللغات الرسمية الست.
    8. The Advisory Committee observes that of the total proposed additional requirements of $12,460,200, an amount of only $158,300 is proposed to be accommodated from within the appropriation for the biennium 2014-2015. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إجمالي الاحتياجات الإضافية المقترحة ومقدارها 200 460 12 دولار يُقترح استيعاب مبلغ مقداره 300 158 دولار فقط ضمن الاعتماد المخصص لفترة السنتين 2014-2015.
    The Advisory Committee observes that looking ahead, the General Assembly may benefit from having an external body review the requirements of JIU, as is the case with the Office of Internal Oversight Services. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد تستفيد في المستقبل من إسناد استعراض احتياجات الوحدة إلى جهة خارجية، كما هو الحال مع مكتـب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Advisory Committee observes that the information provided in the proposed budget indicates that the projects were implemented, which in fact is not an accurate reflection of the status of the projects. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة تشير إلى أن المشروعين قد نفذا، وهو في الحقيقة بيان غير دقيق عن حالة المشاريع.
    3. The Advisory Committee observes that it will be for the General Assembly to pronounce itself on the recommendations of the Senior Advisory Group. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه سيتعين على الجمعية العامة أن تبدي رأيها بشأن توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    The Advisory Committee observes that, since the establishment of the peacekeeping support account, its resource level has been on an upward trend, with no measurable relation to the number, size and complexity of the peacekeeping operations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، منذ إنشاء حساب دعم عمليات حفظ السلام، ظل مستوى موارده في اتجاه صاعد، دون أن تكون له صلة قابلة للقياس بعدد عمليات حفظ السلام وحجمها وتعقيدها.
    The Advisory Committee observes that JPOs are a major source for recruitment of UNHCR staff, which could impact the geographical diversity of the staffing in the Office. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموظفين الفنيين المبتدئين مصدر رئيسي لتعيين موظفي المفوضية، وهو ما يمكن أن يؤثر على التنوع الجغرافي لملاكها الوظيفي.
    The Advisory Committee observes that the information provided in the proposed budget indicates that the projects were implemented, which in fact is not an accurate reflection of the status of the projects. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة تشير إلى أن المشرعين قد نفذا، وهو في الحقيقة بيان غير دقيق عن حالة المشاريع.
    The Advisory Committee observes that the Pension Board reiterated its recommendation that full coordination and consultation should be pursued in the spirit of cooperation and as a joint search for further economies of scale. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس كرر توصيته بضرورة مواصلة التنسيق والتعاون الكاملين في روح من التعاون والسعي المشترك لتحقيق المزيد من وفورات الحجم.
    The Advisory Committee observes a tendency by BONUCA to undertake more travel than budgeted and in this regard, urges the Office to exercise greater budgetary discipline. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية ميل المكتب إلى القيام بسفريات لم تُدرج تكاليفها في الميزانية، وفي هذا الصدد تحث اللجنة المكتب على ممارسة الانضباط المالي بقدر أكبر.
    The Advisory Committee observes with concern that the performance report does not contain information on the circumstances that gave rise to the unforeseen nature of the purchases. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن تقرير الأداء لا يتضمن معلومات عن الظروف التي أدت إلى الطبيعة غير المتوقعة للمشتريات.
    The Advisory Committee observes that conference and central support services were provided to the Committee during the first months of 2002 by using the resources programmed to service meetings of other intergovernmental organs scheduled for the second half of 2002. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المركزية قدمت إلى لجنة مكافحة الإرهاب في الأشهر الأولى من سنة 2002 باستخدام الموارد المبرمجة لخدمة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية المقرر عقدها في النصف الأول من سنة 2002.
    The Advisory Committee observes that follow-up to the International Conference on Financing for Development should be the responsibility of the staff in the Division rather than that of a single individual. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية يجب أن تكون مسؤولية موظفي الشعبة، وليست مسؤولية موظف واحد منفرد.
    The Advisory Committee observes that, in accordance with the principle of full-cost budgeting, the budget submission for the support account should have indicated the estimated cost of all gratis personnel contributed by Member States on a non-reimbursable basis. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه وفقا لمبدأ الميزنة على أساس التكلفة الكاملة، كان ينبغي أن يبين عرض ميزانية حساب الدعم التكلفة التقديرية لجميع اﻷفراد الذين تسهم بهم الدول اﻷعضاء مجانا على أساس عدم استرداد التكاليف.
    5. The Advisory Committee observes that the report of the Secretary-General is directed to multiple audiences and will be considered in different intergovernmental forums as stipulated in General Assembly resolution 66/255. UN 5 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام موجه نحو جهات متعددة وأن منتديات حكومية دولية مختلفة ستنظر فيه وفقاً لما ينص عليه قرار الجمعية العامة 66/255.
    49. The Advisory Committee observes that the level of resources devoted to monitoring and evaluation activities is significant and continues to grow. UN 49 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن حجم الموارد المخصصة لأنشطة الرصد والتقييم كبير وآخذ في النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more