"advisory opinion requested" - Translation from English to Arabic

    • الفتوى المطلوبة
        
    The Court has jurisdiction to give advisory opinion requested. UN المحكمة تملك اختصاص إصدار الفتوى المطلوبة.
    Jurisdiction of the Court to give the advisory opinion requested. UN اختصاص المحكمة بالنسبة لإصدار الفتوى المطلوبة.
    Court having jurisdiction to give advisory opinion requested. UN المحكمة ذات اختصاص بالنسبة لإصدار الفتوى المطلوبة.
    Only very few applications have been allowed, and in none of these cases has the advisory opinion requested of the International Court of Justice affected the judgement of the Administrative Tribunal. UN فلم يجز إلا على عدد قليل للغاية من الطلبات، ولم تؤثر الفتوى المطلوبة من محكمة العدل الدولية، في أي من هذه الحالات، على الحكم الصادر من المحكمة اﻹدارية.
    The Court found, unanimously, that it had jurisdiction to give the advisory opinion requested and decided, by fourteen votes to one, to comply with that request. UN واستنتجت المحكمة بالإجماع أن لها اختصاصا بإصدار الفتوى المطلوبة وقضت بأغلبية أربعة عشر صوتا مقابل صوت واحد بالاستجابة لذلك الطلب.
    Jurisdiction of the Court to give the advisory opinion requested. UN اختصاص المحكمة بإصدار الفتوى المطلوبة
    13. The Court must furthermore satisfy itself that the advisory opinion requested does indeed relate to a " legal question " within the meaning of its Statute and the United Nations Charter. UN ١٣ - ويتعين على المحكمة أيضاً أن تكون مقتنعة بأن الفتوى المطلوبة ذات صلة فعلاً بـِ " مسألة قانونية " طبقاً لما يعنيه نظامها اﻷساسي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    15. On 1 February 2012, the Court delivered its advisory opinion concerning Judgment No. 2867 of the Administrative Tribunal of the International Labour Organization upon a complaint filed against the International Fund for Agricultural Development, in which it found that it had jurisdiction to give the advisory opinion requested and decided to comply with the request for an advisory opinion. UN 15 - وفي 1 شباط/فبراير 2012، أصدرت المحكمة فتوى تتعلق بالحكم رقم 2867 الصادر عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بناء على شكوى مقدمة ضد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، قضت فيها بأن لها اختصاص إصدار الفتوى المطلوبة وقررت قبول طلب إصدار الفتوى.
    In the case concerning Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict, the Court found, by 11 votes to 3, that it was not able to give the advisory opinion requested because the request for such an opinion submitted by WHO did not relate to a question which arose “within the scope of (the) activities” of that organization. UN وفي القضية الخاصة ﺑ " مدى قانونية استخدام دولة ما لﻷسلحة النوويــة فــي نــزاع مســلح " ، تبين للمحكمة، بأغلبية ١١ صوتا مقابل ٣ أصوات، أنه لا يمكنها أن تصدر الفتوى المطلوبة نظرا ﻷن الطلب المتعلق بتقديم هذه الفتــوى، والــذي عرضــته منظــمة الصحة العالمية، لا يتصــل بمســألة " تدخــل في نطــاق أنشطة " هذه المنظمة.
    Jurisdiction of the Court to give the advisory opinion requested - Article 65, paragraph 1, of the Statute - Body authorized to request an opinion - Article 96, paragraphs 1 and 2, of the Charter - Activities of the General Assembly - " Legal question " - Political aspects of the question posed - Motives said to have inspired the request and political implications that the opinion might have. UN ولاية المحكمة ﻹصدار الفتوى المطلوبة - الفقرة ١ من المادة ٦٥ من النظام اﻷساسي - الهيئة المأذون لها طلب الفتوى - الفقرتان ١ و ٢ من المادة ٩٦ من الميثاق - أنشطة الجمعية العامة - " المسألة القانونية " - الجوانب السياسية للمسألة المعروضة - الدوافع التي قيل إنها حملت على الطلب والنتائج السياسية التي يمكن أن تترتب على الفتوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more