"advisory services and technical assistance of" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
        
    • للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
        
    • الخدمات الاستشارية والمساعدات التقنية
        
    • بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
        
    • خدمات استشارية ومساعدة تقنية من
        
    • الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية
        
    9. Requests the Secretary-General, in the implementation of the present resolution, to provide human and financial resources for such advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights, within existing resources; UN ٩ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، في تنفيذ هذا القرار، موارد بشرية ومالية لهذه الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان وذلك في حدود الموارد القائمة؛
    They are grouped according to the components of the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN وهي مصنفة حسب مكونات برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    Activities developed by the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN أنشطة يعدها برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    They are grouped according to the components of the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN وهي مجمعة وفقا لعناصر برنامج المركز للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    They are grouped according to the components of the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN وهي مجمعة وفقا لعناصر برنامج المركز للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    In 1994, the treaty bodies had continued to improve their methods of work, particularly in following up their concluding observations with respect to country reports and establishing closer links between their recommendations and the advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN وفي عام ١٩٩٤، واصلت هيئات المعاهدة تحسين طرق عملها، ولا سيما فيما يتصل بمتابعة ملاحظاتها الختامية المتعلقة بتقارير البلدان وإقامة روابط أوثق بين توصياتها وبين الخدمات الاستشارية والمساعدات التقنية التي يقدمها مركز حقوق الانسان.
    At the same time the Committee indicated that, " If the Government of Nigeria is experiencing difficulties in the preparation of its second periodic report, it may avail itself of the advisory services and technical assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the preparation of States parties' reports to be submitted under the Covenant. " UN وفي الوقت ذاته، ذكرت اللجنة أنه إذا كانت حكومة نيجيريا تواجه صعوبات في إعداد تقريرها الدوري الثاني فبإمكانها الاستعانة بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يخص إعداد تقارير الدول الأطراف اللازم تقديمها بموجب العهد.
    36. In response to the latest reminder, the Government of Uganda, by a note verbale dated 15 February 1994, had stated that it would appreciate receiving the advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights in preparing the reports as soon as it would get details about the form of assistance and what the Government was expected to do. UN ٣٦ - وردا على الرسالة التذكارية اﻷخيرة، ذكرت حكومة أوغندا في مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، أنه سيكون من دواعي التقدير الحصول على خدمات استشارية ومساعدة تقنية من مركز حقوق الانسان ﻹعداد التقارير بمجرد أن تحصل على تفاصيل حول شكل المساعدة والمتوقع أن تقوم به الحكومة في هذا الشأن.
    In addition, the advisory services and technical assistance of OHCHR, as well as of other relevant United Nations programmes and bodies, should be strengthened to promote human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأيضا لبرامج وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، ينبغي تعزيزها بغية تعزيز حقوق الإنسان.
    Requests the Secretary-General, in the implementation of the present resolution, to provide human and financial resources for such advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights, within existing resources; UN ٩- تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، في تنفيذ هذا القرار، موارد بشرية ومالية لهذه الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان وذلك في حدود الموارد القائمة؛
    The brief description of the relevant existing capacities for and approaches to human rights education, particularly with regard to the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights and the World Public Information Campaign for Human Rights, is intended further to guide that process. UN والغرض من وراء الوصف المقتضب للطاقات القائمة ذات الصلة بموضوع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والنهج اللازمة لمعالجته، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان والحملة اﻹعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان، هو توفير مزيد من التوجيه لتلك العملية.
    In this regard, as well as with respect to the emphasis in their police training, the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights is ready to assist in the educational and re-educational mission. UN وفي هذا الصدد، وكذلك فيما يتعلق بالتركيز على تدريب الشرطة، فإن برامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مركز حقوق اﻹنسان، مستعدة لتقديم المساعدة في مهمة التأهيل وإعادة التأهيل.
    In recognition of this, the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights offers support to States seeking to strengthen these elements. UN وتسليما بذلك، يوفر برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان الدعم اللازم للبلدان الساعية إلى تعزيز هذه العناصر.
    7. Requests the Secretary-General, in the implementation of the present resolution, to provide human and financial resources for such advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights, within existing resources; UN ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر، في تنفيذ هذا القرار، موارد بشرية ومالية لهذه الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان، وذلك في حدود الموارد القائمة؛
    The programme of advisory services and technical assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights could make a valuable contribution in this regard. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تكون مساهمة المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إيجابية للغاية.
    The Committee also recommended to the Government that it request technical assistance from the Programme of advisory services and technical assistance of the United Nations Centre for Human Rights. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تطلب الحكومة مساعدة تقنية من برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    In his report on the work of the Organization, the Secretary-General had called for better synergy between the work of the treaty bodies and the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN وكان اﻷمين العام قد دعا، في تقريره عن أعمال المنظمة، إلى تفاعل أفضل بين أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وبرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مركز حقوق الانسان.
    7. Requests the Secretary-General, in the implementation of the present resolution, to provide human and financial resources for the advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights, within existing resources; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، في تنفيذ هذا القرار، موارد بشرية ومالية للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان، وذلك في حدود الموارد القائمة؛
    2. Takes note with interest of the proposals submitted in the report of the Secretary-General for strengthening the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights of the Secretariat in order to comply fully with the recommendations of the World Conference on Human Rights concerning assistance to States in strengthening their institutions in the rule of law; UN ٢ - تحيط علما مع الاهتمام بالمقترحات المقدمة فى تقرير اﻷمين العام لتعزيز برنامج مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ، من أجل الامتثال التام لتوصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المتصلة بمساعدة الدول في تعزيز مؤسساتها المعنية بسيادة القانون؛
    The Committee recalled that, if the Islamic Republic of Iran so requested, it could receive expert advice for the preparation of its next periodic report under the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN وأشارت اللجنة الى أن حكومة جمهورية إيران الاسلامية يمكنها، إذا طلبت ذلك، الحصول على مشورة الخبراء فيما يتعلق بإعداد تقريرها الدوري القادم في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدات التقنية لمركز حقوق الانسان.
    If the Government of Nigeria is experiencing difficulties in the preparation of its second periodic report, it may avail itself of the advisory services and technical assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the preparation of States parties' reports to be submitted under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN فإذا كانت حكومة نيجيريا تجد صعوبة في إعداد تقريرها الدوري الثاني فلها أن تستعين بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في إعداد التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In early 1994, her Government had accordingly requested advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights and welcomed the positive response to that request, as indicated in the report of the Committee against Torture (A/49/44). UN ولذلك طلبت الحكومة في بداية عام ١٩٩٤، خدمات استشارية ومساعدة تقنية من مركز حقوق اﻹنسان. وهي قد رحبت بالرد اﻹيجابي على طلبها كما يتضح من الفقرة ٣٧ من تقرير لجنة مناهضة التعذيب (A/49/44).
    The workshop was organized in accordance with Commission on Human Rights resolution 1992/40 of 28 February 1992 under the programme of advisory services and technical assistance of the Centre and in cooperation with the Government of Indonesia. UN وقد تم تنظيم حلقة العمل هذه وفقا لقرار لجنة حقوق الانسان رقم ١٩٩٢/٤٠ المؤرخ ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٢ الذي اعتمدته في اطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية لمركز حقوق الانسان، وبالتعاون مع حكومة اندونيسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more