"advisory services on the" - Translation from English to Arabic

    • خدمات استشارية بشأن
        
    • الخدمات الاستشارية بشأن
        
    • تقديم الخدمات الاستشارية عن
        
    • خدمات استشارية بخصوص
        
    • الخدمات الاستشارية على
        
    • الخدمات الاستشارية المتعلقة
        
    • خدمات استشارية في مجال
        
    • خدمات المشورة بشأن
        
    advisory services on the services on the development of university curricula; and research of trade and development issues at UNCTAD Virtual Institute universities. UN خدمات استشارية بشأن تطوير المناهج الجامعية؛ والأبحاث في القضايا التجارية والإنمائية بمعهد الأونكتاد الافتراضي.
    advisory services on the management of financial resources by local governments. UN تقديم خدمات استشارية بشأن إدارة الموارد المالية من قبل الحكومات المحلية.
    advisory services on the management of financial resources by local governments. UN تقديم خدمات استشارية بشأن إدارة الموارد المالية من قبل الحكومات المحلية.
    (i) advisory services on the implementation of the Monterrey Consensus; UN ' 1` الخدمات الاستشارية بشأن: تنفيذ توافق آراء مونتيري؛
    advisory services on the reinforcement of TRAINMAR centres and networks UN تقديم الخدمات الاستشارية بشأن تعزيز مراكز وشبكات برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري
    advisory services on the operationalization of the newly equipped laboratories; development of the infrastructures of Central African Mineral Resources Development Centre; the establishment of the West African Mineral Resources Development Centre; promotion of cooperation in the field of mineral resources development; and the development and management of marine resources in Africa. UN تقديم الخدمات الاستشارية عن تشغيل المختبرات المجهزة حديثا بالمعدات؛ وتطوير الهياكل اﻷساسية لمركز تنمية الموارد المعدنية في وسط افريقيا؛ وإنشاء مركز تنمية الموارد المعدنية في غرب افريقيا؛ وتشجيع التعاون في ميدان تنمية الموارد المعدنية؛ وتنمية الموارد البحرية وإدارتها في افريقيا.
    (a) advisory services on the establishment and improvement of population programmes in training, demographic analysis and population policy and development; UN )أ( خدمات استشارية بخصوص وضع و/أو تحسين البرامج السكانية في مجالات التدريب، والتحليل الديموغرافي، والسياسات السكانية والتنمية؛
    2. Calls upon the Secretary-General to implement all activities under the programme of advisory services on the basis of clearly defined objectives and themes, taking into account the precise needs of the beneficiaries, as well as to follow up and evaluate them; UN ٢- تدعو اﻷمين العام إلى تنفيذ جميع اﻷنشطة المندرجة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية على أساس أهداف ومواضيع محددة تحديدا واضحا، مع مراعاة الاحتياجات الدقيقة للمنتفعين، فضلا عن القيام بمتابعتها وتقييمها؛
    advisory services on the application of microcomputer technology in selected aspects of the shelter sector were provided to Djibouti, Egypt, Malawi, Sri Lanka, Uganda, the United Arab Emirates, Yemen and Zimbabwe. UN أما الخدمات الاستشارية المتعلقة بتطبيق تكنولوجيات الحواسيب الصغرى في جوانب مختارة من قطاع المأوى فيها، فتم تقديمها لجيبوتي، ومصر، وملاوي، وسري لانكا، وأوغندا، والامارات العربية المتحدة، واليمن وزمبابوي.
    The Subcommittee also noted that UN-SPIDER and its regional support offices agreed to strengthen knowledge management for the provision of advisory services on the use of space-based information for disaster management and emergency response. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً موافقة برنامج سبايدر ومكاتب الدعم الإقليمية التابعة له على تعزيز إدارة المعارف من أجل تقديم خدمات استشارية بشأن استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
    advisory services on the establishment and/or operation by Trade Points of regional forums and of an international federation of Trade Points UN تقديم خدمات استشارية بشأن إنشاء و/أو تشغيل بعض المنتديات الإقليمية وإنشاء و/أو تشغيل اتحاد دولي للنقاط التجارية
    (i) Advisory services: advisory services on the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, sustainable development and management of energy and water resources, and natural disaster reduction; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات استشارية بشأن الخطة التنفيذية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتنمية موارد الطاقة والمياه وإدارتها بصورة مستدامة والحد من الكوارث الطبيعية؛
    advisory services on the services on the development of university curricula; and research of trade and development issues at UNCTAD Virtual Institute universities in Benin, Ethiopia, Mauritius, Senegal, Uganda and Viet Nam. UN خدمات استشارية بشأن تطوير المناهج الجامعية؛ والأبحاث في القضايا التجارية والإنمائية بمعهد الأونكتاد الافتراضي لفائدة الجامعات في إثيوبيا وأوغندا وبنن والسنغال وفييت نام وموريشيوس.
    26. Other organizations, such as ESCAP, provide advisory services on the promotion of women's involvement in industry and technology. 2.5. UN ٢٦ - وتقوم منظمات أخرى، كاللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بتوفير خدمات استشارية بشأن تعزيز مشاركة المرأة في الصناعة والتكنولوجيا.
    One P-2 level officer will assist in providing advisory services on the interpretation and application of international space laws and the organization of workshops and seminars on the legal aspects of space law. UN وسيقوم موظف من فئة ف-2 بالمساعدة في تقديم خدمات استشارية بشأن تفسير وتطبيق قوانين الفضاء الدولية وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية عن الجوانب القانونية لقانون الفضاء.
    (a) advisory services on the management and operation of selected industries; UN )أ( خدمات استشارية بشأن ادارة وتشغيل صناعات مختارة؛
    (i) advisory services on the implications of the provisions of the Convention for existing and proposed legal instruments and programmes in the specific areas of competence of funds, programmes and agencies of the United Nations system; UN `1 ' تقديم الخدمات الاستشارية بشأن آثار أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالصكوك والبرامج القانونية القائمة والمقترحة في مجالات الاختصاص المحددة لصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها؛
    advisory services on the policy formulation of South-South cooperation provided by the Special Unit to developing countries upon request UN :: الخدمات الاستشارية بشأن صياغة السياسات المتعلقة بالتعاون بين بلدان الجنوب التي تقدمها الوحدة الخاصة إلى البلدان النامية حسب الطلب
    advisory services on the methodologies of South-South cooperation provided to United Nations organizations, UNDP country offices and other organizations upon request UN :: الخدمات الاستشارية بشأن منهجيات التعاون بين بلدان الجنوب المقدمة إلى منظمات الأمم المتحدة والمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر المنظمات حسب الطلب
    UNCTAD, in addition to its role of coordinator of the EMPRETEC programme and network, provides advisory services on the business linkages methodology and technical expertise, promotes awareness of global best practices and helps to disseminate achievements and lessons learned to other programmes. UN ويقدم الأونكتاد، بالإضافة إلى اضطلاعه بدور المنسق لبرنامج وشبكة إمبريتيك، الخدمات الاستشارية بشأن منهجية إقامة الروابط التجارية والخبرة الفنية، وينمي الوعي بأفضل الممارسات العالمية ويساعد في نشر الإنجازات والدروس المستفادة كي تتحقق الفائدة للبرامج الأخرى.
    advisory services on the operationalization of the newly equipped laboratories; development of the infrastructures of Central African Mineral Resources Development Centre; the establishment of the West African Mineral Resources Development Centre; promotion of cooperation in the field of mineral resources development; the development and management of marine resources in Africa. UN تقديم الخدمات الاستشارية عن تشغيل المختبرات المجهزة حديثا بالمعدات؛ وتطوير الهياكل اﻷساسية لمركز تنمية الموارد المعدنية في وسط افريقيا؛ وإنشاء مركز تنمية الموارد المعدنية في غرب افريقيا؛ وتشجيع التعاون في ميدان تنمية الموارد المعدنية؛ وتنمية الموارد البحرية وإدارتها في افريقيا.
    (a) advisory services on the establishment and improvement of population programmes in training, demographic analysis and population policy and development; UN )أ( خدمات استشارية بخصوص وضع و/أو تحسين البرامج السكانية في مجالات التدريب، والتحليل الديموغرافي، والسياسات السكانية والتنمية؛
    3. Calls upon the Secretary-General to implement all activities under the programme of advisory services on the basis of clearly defined objectives and themes, taking into account the precise needs of the beneficiaries, as well as to follow up and evaluate them; UN ٣- تدعو اﻷمين العام إلى تنفيذ جميع اﻷنشطة المندرجة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية على أساس أهداف ومواضيع محددة تحديدا واضحا، مع مراعاة الاحتياجات الدقيقة للمنتفعين، فضلا عن القيام بمتابعتها وتقييمها؛
    advisory services on the development of university curricula and research, and the development of teaching resources and tools for the Virtual Institute network of academic and research institutions UN :: الخدمات الاستشارية المتعلقة بتطوير المناهج والأبحاث الجامعية وتطوير مواد وأدوات تعليمية لفائدة شبكة المعهد الإلكتروني من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث
    In addition, the Division provides advisory services on the transfer, adaptation and development of technological capabilities and recommends policies and measures for improvement and strengthening of relevant institutions and services. UN وعلاوة على ذلك، تقدم الشعبة خدمات استشارية في مجال نقل القدرات التكنولوجية وتكييفها وتنميتها وتوصي بالسياسات والتدابير اللازمة لتحسين وتعزيز المؤسسات والخدمات ذات الصلة.
    The Operation will continue to focus on restoring public confidence and improving the public image of the Ivorian police by regularly patrolling alongside the local police, constantly monitoring the activities of the local police and providing advisory services on the respect for human rights. UN وستواصل عملية الأمم المتحدة تركيزها على استعادة ثقة الجمهور في الشرطة الإيفوارية وتحسين صورتها أمام الرأي العام، وذلك عن طريق تسيير دوريات بانتظام إلى جانب الشرطة المحلية، ورصد أنشطة الشرطة المحلية باستمرار وتقديم خدمات المشورة بشأن احترام حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more