"advisory services or" - Translation from English to Arabic

    • خدمات استشارية أو
        
    • الخدمات الاستشارية أو
        
    24. A provision of $20,000 is made for the engagement of experts who may render advisory services or provide outside expertise in various legal fields and to assist the Chambers on specific legal issues that may be raised before the Tribunal. UN ٢٤ - خصص اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار لاستخدام خبراء يمكنهم تقديم خدمات استشارية أو توفير خبرة فنية خارجية في مختلف الميادين القانونية ومساعدة الدوائر في مسائل قانونية محددة قد تثار أمام المحكمة.
    (b) To identify and record not only attacks on the independence of the judiciary, lawyers and court officials but also progress achieved in protecting and enhancing their independence, and make concrete recommendations including the provision of advisory services or technical assistance when requested by the State concerned; UN )ب( اجراء تحديد وحصر لا يقتصر على ضروب النيل من استقلال السلطة القضائية والمحامين وموظفي القضاء، بل ويشمل كذلك التقدم المحرز على صعيد حماية وتعزيز هذا الاستقلال، ووضع توصيات، بما في ذلك تقديم خدمات استشارية أو مساعدة تقنية عندما تطلب الدول المعنية ذلك؛
    (a) Consultants provide “advisory services or assistance requiring expertise, special skills or knowledge not normally possessed by the regular staff of the Secretariat and for which there is no continuing need in the Secretariat”; and UN )أ( يقدم الخبراء الاستشاريون " خدمات استشارية أو مساعدة تتطلب خبرة أو مهارات خاصة أو معرفة ليست متوفرة عادة للموظفين النظاميين لﻷمانة العامة ولا يوجد لها حاجة متواصلة في اﻷمانة العامة " ؛ و
    Evidence provided to the team suggests that in a number of cases resources appropriated for consultant services, advisory services or technical assistance projects were not used effectively and efficiently. UN وتشير اﻷدلة المقدمة إلى الفريق إلى أن الموارد المخصصة لخدمات الخبراء الاستشاريين ومشاريع الخدمات الاستشارية أو المساعدة التقنية لم تستخدم، في عدد من الحالات، استخداما يتسم بالفاعلية والكفاءة.
    Their responsibilities range from proposing government policies, via inter-agency coordination, advisory services or the organization of individual activities, to technical supervision. UN وتتراوح مسؤوليات هذه الهيئات من اقتراح السياسات الحكومية، عبر التنسيق بين الوكالات، أو تقديم الخدمات الاستشارية أو تنظيم أنشطة فردية إلى الإشراف التقني.
    (d) The possibility of parallel, coordinated recommendations in the field of technical assistance, advisory services or country visits. UN (د) إمكانية وضع توصيات متوازية ومنسقة في مجال المساعدة التقنية أو الخدمات الاستشارية أو زيارات البلدان.
    " (a) To make concrete recommendations on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, including, at the request of States, for the provision of advisory services or technical assistance on such matters; UN " (أ) تقديم توصيات محددة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك، وبناءً على طلب الدول، توصيات بتقديم خدمات استشارية أو مساعدة تقنية في هذا الصدد؛
    (b) To identify and record not only attacks on the independence of the judiciary, lawyers and court officials but also progress achieved in protecting and enhancing their independence, and make recommendations including the provision of advisory services or technical assistance when they are requested by the State concerned; UN (ب) القيام بعملية تحديد وحصر لا تقتصر على ضروب النيل من استقلال السلطة القضائية والمحامين وموظفي المحاكم، بل تشمل أيضاً التقدم المحرز في حماية وتعزيز هذا الاستقلال، والتقدم بتوصيات ملموسة منها تقديم خدمات استشارية أو مساعدة فنية إلى الدول المعنية بناء على طلبها؛
    (a) To make concrete recommendations on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, including, at the request of States, for the provision of advisory services or technical assistance on such matters; UN (أ) تقديم توصيات محددة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك، وبناءً على طلب الدول، توصيات بتقديم خدمات استشارية أو مساعدة تقنية بشأن هذه المسائل؛
    (a) To make concrete recommendations on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, including, at the request of States, for the provision of advisory services or technical assistance on such matters; UN (أ) تقديم توصيات محددة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك، وبناءً على طلب الدول، توصيات بتقديم خدمات استشارية أو مساعدة تقنية في هذا الصدد؛
    (a) To make concrete recommendations on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, including, at the request of States, for the provision of advisory services or technical assistance on such matters; UN (أ) تقديم توصيات محددة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك، وبناءً على طلب الدول، توصيات بتقديم خدمات استشارية أو مساعدة تقنية في هذا الصدد؛
    (a) To make concrete recommendations on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, including, at the request of States, for the provision of advisory services or technical assistance on such matters; UN (أ) تقديم توصيات محددة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك، وبناءً على طلب الدول، توصيات بتقديم خدمات استشارية أو مساعدة تقنية في هذا الصدد؛
    (a) To make concrete recommendations on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, including, at the request of States, for the provision of advisory services or technical assistance on such matters; UN (أ) تقديم توصيات محددة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك، وبناءً علـى طلـب الدول، توصيات بتقديم خدمات استشارية أو مساعدة تقنية بشأن هذه المسائل؛
    (a) To make concrete recommendations on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, including, at the request of States, for the provision of advisory services or technical assistance on such matters; UN (أ) تقديم توصيات ملموسة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك، بناءً علـى طلـب الدول، توصيات بتقديم خدمات استشارية أو مساعدة تقنية بشأن هذه المسائل؛
    Should country mandates be established in the future, there is strong preference for doing so by consensus, such as in the case of the provision of advisory services or technical assistance. UN 102- وإذا أريد إقرار ولايات قطرية في المستقبل، يحبّذ أن يستند ذلك إلى توافق في الآراء، كما هو الحال في تقديم الخدمات الاستشارية أو المساعدة التقنية.
    63. Should country mandates be established in the future, there is strong preference for doing so by consensus, such as in the case of the provision of advisory services or technical assistance. UN 63- وإذا أُنشئت ولايات قطرية في المستقبل، فثمة تفضيل قوي لأن يتم ذلك بتوافق الآراء، كما هو الحال في تقديم الخدمات الاستشارية أو المساعدة التقنية.
    Reaffirming that Member States are responsible for organizing, conducting and ensuring free and fair electoral processes and that Member States, in the exercise of their sovereignty, may request that international organizations provide advisory services or assistance for strengthening and developing their electoral institutions and processes, including sending preliminary missions for that purpose, UN وإذ تؤكد من جديد أن الدول الأعضاء مسؤولة عن تنظيم وإجراء وكفالة عمليات ديمقراطية حرة ونزيهة وأن الدول الأعضاء يجوز لها، في سياق ممارسة سيادتها، أن تطلب إلى منظمات دولية توفير الخدمات الاستشارية أو المساعدة لتعزيز وتطوير مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، بما في ذلك إيفاد بعثات تمهيدية لذلك الغرض،
    Reaffirming that Member States are responsible for organizing, conducting and ensuring free and fair electoral processes and that Member States, in the exercise of their sovereignty, may request that international organizations provide advisory services or assistance for strengthening and developing their electoral institutions and processes, including sending preliminary missions for that purpose, UN وإذ تؤكد من جديد أن الدول الأعضاء مسؤولة عن تنظيم وإجراء وكفالة إجراء عمليات انتخابية حرة ونزيهة وأن الدول الأعضاء يجوز لها، في سياق ممارسة سيادتها، أن تطلب إلى منظمات دولية توفير الخدمات الاستشارية أو المساعدة لتعزيز وتطوير مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، بما في ذلك إيفاد بعثات تمهيدية لذلك الغرض،
    Reaffirming that Member States are responsible for organizing, conducting and ensuring free and fair electoral processes and that Member States, in the exercise of their sovereignty, may request that international organizations provide advisory services or assistance for strengthening and developing their electoral institutions and processes, including sending preliminary missions for that purpose, UN وإذ تؤكد من جديد أن الدول الأعضاء مسؤولة عن تنظيم وإجراء وكفالة إجراء عمليات انتخابية حرة ونزيهة وأن الدول الأعضاء يجوز لها، في سياق ممارسة سيادتها، أن تطلب إلى منظمات دولية توفير الخدمات الاستشارية أو المساعدة لتعزيز وتطوير مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، بما في ذلك إيفاد بعثات تمهيدية لذلك الغرض،
    72. It has been suggested in a number of places in this report that the provision of “advisory services”, or technical cooperation in the field of human rights, has a vital role to play in relation to those States which do not have the administrative capacity, technical expertise or financial resources required to prepare the reports they are legally obligated to provide under the relevant treaties. UN ٢٧- أشير في مواضع كثيرة من هذا التقرير إلى الدور الحيوي الذي يؤديه تقديم " الخدمات الاستشارية " أو التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان للدول التي لا تملك القدرة الادارية أو الخبرة التقنية أو الموارد المالية اللازمة لاعداد التقارير التي يتعين عليها قانونا تقديمها بموجب المعاهدات ذات الصلة.
    (c) Meeting with representatives of the States parties to encourage compliance with the Committee's decisions and to determine whether advisory services or technical assistance by OHCHR would be appropriate or desirable; UN (ج) مقابلة ممثلي الدول الأطراف لتشجيع الامتثال لمقررات اللجنة، وتحديد ما إذا كان من المناسب أو المستصوب تقديم الخدمات الاستشارية أو المساعدة التقنية من مكتب مفوضية حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more