The Section would also provide advisory support on the implementation of policies, issuance of directives, development of guidance and provision of training. | UN | ويضطلع القسم أيضا بتقديم الدعم الاستشاري المتعلق بتنفيذ السياسات وإصدار التوجيهات ووضع الإرشادات وتوفير التدريب. |
Strengthened trade support institutions are a critical component in multiplying the impact of ITC advisory support. | UN | ويعدّ تعزيز مؤسسات دعم التجارة عنصرا حاسما في مضاعفة تأثير الدعم الاستشاري الذي يقدّمه المركز. |
The Academy of ICT Essentials for Government Leaders was rolled out in 12 countries, and advisory support was provided for the institutionalization of the Academy in national capacity-building frameworks. | UN | وقد بدأت أكاديمية أساسيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لقادة الحكومات تعمل في 12 بلدا، وقُدّم الدعم الاستشاري لإضفاء الطابع المؤسسي على الأكاديمية ضمن الأطر الوطنية لبناء القدرات. |
Although significant advisory support was provided to countries in 2008, an increasing number of missions will have to be undertaken in 2009 in order to reach target goals. | UN | وعلى الرغم من تقديم دعم استشاري كبير إلى هذه البلدان في عام 2008، سيتعيّن الاضطلاع بعدد متزايد من البعثات في عام 2009 لبلوغ الأهداف المحدّدة. |
The efficiency of the regional service centres is affected by combining the responsibilities of project management and advisory support as the skills required differ. | UN | وتتأثر كفاءة مراكز الخدمات الإقليمية بالجمع بين مسؤوليات إدارة المشروع والدعم الاستشاري لاختلاف المهارات المطلوبة. |
Introduction Technical advisory support activities carried out in 2010 | UN | أنشطة الدعم الاستشاري التقني المضطلع بها في عام 2010 |
Where needed, additional contacts with relevant providers were established and advisory support from UN-SPIDER experts was made available to each requesting entity. | UN | وحيثما اقتضى الأمر، أجريت اتصالات إضافية بمقدّمي الخدمات ذوي الصلة، وقدّم خبراء سبايدر الدعم الاستشاري لكل هيئة طلبته. |
A shift from programme management to more upstream and specialized areas of technical advisory support is envisaged. | UN | فيُتوخى الانتقال من إدارة البرامج إلى مجالات ذات طابع تمهيدي وتخصصي أكثر لتقديم الدعم الاستشاري التقني. |
This reality conflicts with the structure of UNDP's internal advisory support and guidance. | UN | ويتعارض هذا الأمر مع هيكل الدعم الاستشاري الداخلي للبرنامج الإنمائي ومع توجيهاته. |
An external evaluation established that national partners generally appreciate advisory support on sustainable industrial development. | UN | وأثبت تقييم خارجي أن الشركاء الوطنيين يقدّرون بشكل عام الدعم الاستشاري في مجال التنمية الصناعية المستدامة. |
UNMIS continues to provide advisory support to the Southern Sudan Legislative Assembly, the Ministry of Legal Affairs and the judiciary. | UN | وتواصل البعثة توفير الدعم الاستشاري للمجلس التشريعي لجنوب السودان ووزارة الشؤون القانونية والسلطة القضائية. |
In Southern Sudan, UNMIS continues to provide advisory support on key legislation focused on accountability, rule of law and the security sector. | UN | وفي جنوب السودان، تواصل البعثة تقديم الدعم الاستشاري فيما يتعلق بالقوانين الرئيسية التي تركز على المساءلة وسيادة القانون والقطاع الأمني. |
UNMIL is now focusing on advanced training, strategic advisory support, mentoring and facilitating the deployment of the police to the counties. | UN | وتركز البعثة الآن على التدريب المتقدم، وتوفير الدعم الاستشاري الاستراتيجي، وتوجيه نشر الشرطة في المقاطعات وتيسيره. |
Projects are also ongoing in the health, education, employment and agricultural sectors, and policy advisory support is being given for the elaboration of a medium- and long-term transition strategy. | UN | وهناك أيضا مشاريع جارية في قطاعات الصحة والتعليم والعمالة والزراعة، ويقدم الدعم الاستشاري في مجال السياسة العامة من أجل إعداد استراتيجية انتقالية متوسطة اﻷجل وطويلة اﻷجل. |
Furthermore, 47 family planning centres and 60 health centres provided advisory support on all women's health problems. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم 47 مركزاً لتنظيم الأسرة و 60 مركزاً صحياً الدعم الاستشاري فيما يتعلق بجميع المشاكل الصحية للمرأة. |
advisory support to strengthen standards setting capacity and greater participation in international standard setting; | UN | ● توفير الدعم الاستشاري لتعزيز القدرة على وضع المعايير وزيادة المشاركة في وضع المعايير الدولية؛ |
It provided advisory support and capacity and assisted with organization, training, logistics and media and communications. | UN | كما قدم الدعم الاستشاري ووفر القدرة ومد يد المساعدة في مجالات التنظيم والتدريب واللوجستيات ووسائل الإعلام والاتصالات. |
This will be followed up with technical advisory support in 2010. | UN | وسيعقب ذلك تقديم دعم استشاري تقني في عام 2010. |
Legal advisory support is provided during the domestic passage of legislation and, through legal workshops, to help identify and resolve implementation problems that arise. | UN | والدعم الاستشاري القانوني يقدم خلال مرحلة إقرار التشريعات محليا؛ ومن خلال حلقات العمل القانونية، يقدم للمساعدة على تحديد مشاكل التنفيذ الناشئة وحلها. |
However, allegations continue about advisory support by Rwanda to UPC personnel. | UN | غير أن هناك مزاعم مستمرة بأن رواندا تقدم دعما استشاريا لأفراد اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
In 2013, the UN-SPIDER programme provided technical advisory support to 24 countries. | UN | وقد قدَّم برنامج سبايدر في عام 2013 دعماً استشارياً تقنياً إلى 24 بلداً. |
A summary of the technical advisory support provided to States during 2009 is contained in paragraphs 53-63 below. | UN | 52- ويرد في الفقرات 53-63 أدناه ملخص للدعم الاستشاري التقني الذي وُفر للدول خلال عام 2009. |
The Unit has been utilized in limited joint operations planned and implemented with UNMIL police advisory support. | UN | وقد أُستخدمت الوحدة في عمليات مشتركة محدودة تم التخطيط لها وتنفيذها بدعم استشاري من شرطة البعثة. |
Legal advisory support Unit | UN | وحدة دعم الاستشارات القانونية |
Implemented by the Human Rights Centre of the Law School at the University of Chile, the project offers training seminars, procedural manuals and ongoing advisory support. | UN | ويقدم المشروع، الذي ينفذه مركز حقوق الإنسان التابع لكلية الحقوق في جامعة شيلي، حلقات دراسية تدريبية، وأدلة للإجراءات القانونية، ودعما استشاريا مستمرا. |
In 2012, ILO provided support to the Ministry of Labour in the development of a cooperative assessment tool for advisory support services and counselling to cooperatives on enterprise management and governance issues. | UN | وفي عام 2012، قدمت منظمة العمل الدولية دعما إلى وزارة العمل لوضع أداة تقييم للتعاونيات من أجل تقديم خدمات الدعم الاستشارية والمشورة إلى التعاونيات بشأن قضايا إدارة المشاريع وتنظيمها. |