"advocacy activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الدعوة
        
    • بأنشطة الدعوة
        
    • لأنشطة الدعوة
        
    • أنشطة دعوة
        
    • بأنشطة دعوة
        
    • بأنشطة للدعوة
        
    • وأنشطة الدعوة
        
    • أنشطة الترويج
        
    • أنشطة الدعاية
        
    • وأنشطة المناصرة
        
    • وأنشطة دعوة
        
    advocacy activities included collaboration with the African Union, regional economic communities and other African and regional organizations. UN وشملت أنشطة الدعوة التعاون مع الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من المنظمات الأفريقية والإقليمية.
    In Chile, UNFPA supported advocacy activities regarding the inclusion of older persons through an observatory on ageing. UN وفي شيلي، دعم الصندوق أنشطة الدعوة المتعلقة بإدماج كبار السن من خلال مرصد معني بالشيخوخة.
    The follow-up to advocacy activities for the International Year of Microcredit will be integrated into the strategy in 2006. UN وسوف تُدرج عملية متابعة أنشطة الدعوة المتصلة بالسنة الدولية للائتمان المتناهي الصغر، في الاستراتيجية في عام 2006.
    It will also carry out advocacy activities in conjunction with the United Nations specialized agencies, funds and programmes. UN وسيضطلع أيضا بأنشطة الدعوة بالاشتراك مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    They are also a significant and effective element of the advocacy activities of the United Nations. UN وتعتبر أيضا عنصرا هاما دفعا لأنشطة الدعوة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Furthermore, UNESCO promoted advocacy activities on the status and role of female teachers in Pakistan during the Education for All Week. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت اليونسكو أنشطة الدعوة لصالح مركز ودور المدرسات في باكستان في إطار أنشطة أسبوع التعليم للجميع.
    Additional advocacy activities with universities were suspended owing to strikes and protests by university students UN وقد علقت أنشطة الدعوة الأخرى بسبب الإضرابات والاحتجاجات التي قام بها طلبة الجامعة
    advocacy activities at regional and global levels UN أنشطة الدعوة على الصعيدين المحلي والعالمي
    The indicator measures the performance of advocacy activities carried out by the various Convention stakeholders. UN يقيس المؤشر أداء أنشطة الدعوة التي اضطلعت بها مختلف الجهات صاحبة المصلحة في الاتفاقية.
    In their reports for the year 2000, UNFPA's country offices give many examples of advocacy activities that they are pursuing to improve reproductive health, including family planning and sexual health, in programme countries. UN وتسرد المكاتب القطرية للصندوق في تقاريرها لعام 2000 أمثلة عديدة على أنشطة الدعوة التي تواصل تنفيذها من أجل تحسين الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية، في البلدان المشمولة بالبرامج.
    The success of the project has depended to a large part on the extent of local advocacy activities that have been undertaken to generate community support. UN وقد توقف نجاح المشروع إلى حد كبير على نطاق أنشطة الدعوة المحلية التي بذلت بهدف الحصول على الدعم المجتمعي.
    The delegation stressed that advocacy activities should be practical. UN وأكد على وجوب أن تكون أنشطة الدعوة أنشطة عملية.
    Rather, the Special Representative hopes to draw on existing bases of information to facilitate advocacy activities. UN بل إن الممثل الخاص يأمل في الاعتماد على قاعدة البيانات الموجودة لتيسير أنشطة الدعوة.
    In the most successful cases, the Programme limited its role to advocacy activities until Governments themselves initiated the planning process. UN وفي أكثر الحالات نجاحا، اقتصر دور البرنامج على أنشطة الدعوة لغاية مباشرة الحكومات نفسها عملية التخطيط.
    Regardless of this division, many NGOs working in the provision of services are also involved in advocacy activities. UN وبغض النظر عن هذا التقسيم، فإن كثيرا من المنظمات غير الحكومية العاملة في تقديم الخدمات تنخرط أيضا في أنشطة الدعوة.
    The first type are advocacy activities in a population programme as an essential component for creating an environment conducive to implementing the programme. UN أولهما، أنشطة الدعوة في برنامج سكاني بوصفها مكونا أساسيا لتهيئة بيئة تفضي إلى تنفيذ البرنامج.
    In addition, two posts have been redeployed from subprogramme 1 to strengthen advocacy activities. UN وإضافة إلى ذلك، نقلت وظيفتان من البرنامج الفرعي 1 بهدف تعزيز أنشطة الدعوة.
    Therefore, proactive advocacy activities are needed in order to adjust the institutional environment to the farmers' needs. UN ولذلك، فإن هناك حاجة إلى الاضطلاع بأنشطة الدعوة الاستباقية لتكييف البيئة المؤسسية وفق احتياجات المزارعين.
    The Commission has had limited scope for advocacy activities. UN 6- ولم يُتح للجنة مجال كبير لأنشطة الدعوة.
    In China, UNFPA implements advocacy activities relating to reproductive health among migrants. UN وفي الصين، ينفّذ الصندوق أنشطة دعوة تتصل بالصحة الإنجابية وسط المهاجرين.
    In conjunction with the reports, UNAMA carried out advocacy activities with various stakeholders and the media to raise awareness among the Afghan population UN وبالاقتران مع التقارير المقدمة، اضطلعت البعثة بأنشطة دعوة بالاشتراك مع مختلف أصحاب المصلحة ووسائط الإعلام لتوعية الشعب الأفغاني
    59. Several United Nations entities carried out advocacy activities on the situation and rights of Palestinian women. UN 59 - عدة كيانات من الأمم المتحدة بأنشطة للدعوة كان موضوعها حالة النساء الفلسطينيات وحقوقهن.
    The adequacy and effectiveness of social services is highly dependent on innovation and advocacy activities by the non-governmental organizations. UN وتعتمد كفاية الخدمات الاجتماعية وفعاليتها الى حد كبير على الابتكار وأنشطة الدعوة من جانب المنظمات غير الحكومية.
    Outreach activities and participation in intergovernmental and non-governmental meetings have been curtailed, and promotional and advocacy activities have been reduced. UN وقُلصت أنشطة توسيع نطاق الشمول والمشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وخفﱢضت أنشطة الترويج والدعوة.
    Over the years, it had increased its level of cooperation with the Committee, and the Committee's recommendations and jurisprudence provided the basis for its efforts to guarantee protection for persons within its remit, as well as for its advocacy activities with States. UN وقد عززت المفوضية على مر السنين تعاونها مع اللجنة وهي تستند إلى توصياتها وأحكام قضاتها للدفاع عن حماية الأشخاص المشمولين بولايتها، فضلاً عن أنشطة الدعاية التي تقوم بها مع الدول.
    Prepared fund-raising campaign, conducted advocacy activities and prepared project summary documents and a summary of the Convention for sources beyond traditional donors. UN توجيه حملة جمع الأموال وأنشطة المناصرة إلى مصادر أخرى بخلاف الجهات المانحة التقليدية إلى جانب تزويد هذه المصادر بموجز لوثائق المشروعات وموجز للاتفاقية.
    These efforts include the Tajik Mine Action Centre, in cooperation with others, facilitating round tables, trainings, workshops, technical working group meetings and other advocacy activities aimed in increasing the awareness of government ministries and agencies, non-governmental organizations and the public on the rights and needs of survivors and other persons with disabilities. UN ويشارك في هذه الجهود المركز الطاجيكي للأعمال المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع جهات أخرى، وتشمل تيسير اجتماعات مائدة مستديرة، ودورات تدريبية، وحلقات عمل، واجتماعات للأفرقة العاملة التقنية، وأنشطة دعوة أخرى تهدف إلى إذكاء وعي الوزارات والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وعامة الناس بحقوق واحتياجات الناجين من الألغام وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more