"advocacy and social mobilization" - Translation from English to Arabic

    • الدعوة والتعبئة الاجتماعية
        
    • توعية وتعبئة اجتماعية
        
    • والدعوة والتعبئة الاجتماعية
        
    advocacy and social mobilization strategy for the National Gender Programme UN :: استراتيجية الدعوة والتعبئة الاجتماعية للبرنامج الجنساني الوطني
    The advocacy and social mobilization strategy for the National Gender Programme is basically a marketing tool. UN واستراتيجية الدعوة والتعبئة الاجتماعية للبرنامج الجنساني الوطني هي أداة تسويقية بالدرجة الأولى.
    advocacy and social mobilization to draw attention to the inequalities from which women suffer UN الدعوة والتعبئة الاجتماعية من أجل التوعية بالحيف الذي تتعرض له المرأة؛
    (i) advocacy and social mobilization for nutrition to mobilize political commitment and the participation and involvement of all groups of people; UN `١` الدعوة والتعبئة الاجتماعية في مجال التغذية بغية تعبئة الالتزام السياسي وتحقيق اشتراك جميع مجموعات السكان؛
    Botswana, for example, commissioned a comprehensive advocacy and social mobilization strategy for its national gender programme. UN فقد عهدت بوتسوانا مثلا باستراتيجيات توعية وتعبئة اجتماعية شاملة إلى برنامجها الوطني المتعلق بالجنسانية.
    This should be complemented by the development of human resources, advocacy and social mobilization. UN وينبغي إكمال ذلك بتنمية الموارد البشرية والدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    Efforts are needed to publicize their achievements so as to strengthen advocacy and social mobilization. UN ويلزم بذل جهود لبيان ما حققته هذه الأنشطة من إنجازات حتى يتسنى تعزيز الدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    Cooperation has been greatly facilitated by the establishment of the NGO Advisory Council, and its advocacy and social mobilization efforts with partners at the international, regional and national levels. UN وقد تيسّر تحقيق التعاون إلى حد كبير بإنشاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية وبجهود الدعوة والتعبئة الاجتماعية التي يبذلها مع الشركاء على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني.
    Investment was needed so that they could participate in the Conference, act as the first line of prevention and have the skills to influence advocacy and social mobilization. UN كما تدعو الحاجة إلى الاستثمار لتمكينهم من الاشتراك في المؤتمر والتصرف باعتبارهم الخط الأول للاتقاء، وإلى امتلاك المهارات اللازمة للتأثير على جهود الدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    Some strategic issues related to policies, legislation, participation, resource allocation, social values, community attitudes and media images are essential conditions for achieving fundamental change and sustainable progress and need to be addressed with advocacy and social mobilization. UN وتشكل بعض القضايا الاستراتيجية المتصلة بالسياسات والتشريعات والمشاركة وتخصيص الموارد والقيم الاجتماعية والمواقف المجتمعية والصور التي تبثها وسائط اﻹعلام شروطا ضرورية ﻹحداث تغيير جوهري وتقدم مستدام، وينبغي معالجتها عن طريق الدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    During the plan period, advocacy and social mobilization will be built even more integrally into country programmes which, as part of larger national programmes of action themselves, will become instruments of advocacy and mobilization. UN وأثناء فترة الخطة، ستدمج الدعوة والتعبئة الاجتماعية على نحو أكثر تكاملا كذلك في بنية البرامج القطرية التي ستصبح، بوصفها جزءا من برامج العمل الوطنية اﻷكبر ذاتها، أدوات للدعوة والتعبئة.
    Cooperation has been greatly facilitated by the establishment of the NGO Advisory Council and its advocacy and social mobilization efforts with partners at the international, regional and national levels. UN وقد تيسّر تحقيق التعاون إلى حد كبير بإنشاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية وبجهود الدعوة والتعبئة الاجتماعية التي يبذلها مع جهات شريكة على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني.
    18. advocacy and social mobilization activities for the public and the authorities towards prevention and protection of children have been intensified. UN ٨١- وتم تكثيف أنشطة الدعوة والتعبئة الاجتماعية للجمهور والسلطات بهدف وقاية اﻷطفال وحمايتهم.
    Here too, activities being supported by UNICEF have youth as their priority focus and range from advocacy and social mobilization efforts to increase awareness and knowledge, to efforts aimed at improving the status of young girls and women. UN وفي هذه المناطق أيضا، تركز اﻷنشطة التي تدعمها اليونيسيف على الشباب على سبيل اﻷولوية، وهي تتراوح من جهود الدعوة والتعبئة الاجتماعية الرامية إلى زيادة الوعي والمعرفة، إلى الجهود الرامية إلى تحسين مركز الفتيات صغيرات السن والنساء.
    advocacy and social mobilization . 22 - 25 17 UN الدعوة والتعبئة الاجتماعية
    Thirdly, there is stronger emphasis in country programmes on advocacy and social mobilization to incorporate children's concerns into all relevant policies and strategies for environment and development at local, regional and national levels. UN ٥٨ - وثالثا، هناك تركيز قوي في البرامج القطرية على الدعوة والتعبئة الاجتماعية ﻹدراج قضايا الطفل في جميع السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة بالبيئة والتنمية على اﻷصعدة المحلية واﻹقليمية والوطنية.
    599. The Committee acknowledges the State party's efforts for the dissemination of the Optional Protocol as well as training activities relating to its provisions, but is concerned that advocacy and social mobilization on the issues covered by the Optional Protocol remain insufficient. UN 599- تسلِّم اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود من أجل نشر البروتوكول الاختياري، وبما تضطلع به من أنشطة تدريبية حول أحكام البروتوكول، غير أنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية أنشطة الدعوة والتعبئة الاجتماعية بشأن القضايا التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    Concern was also expressed about the monitoring capacity of UNICEF when dealing with a programme that covered large geographical areas, and the issue was raised whether more emphasis should be given to monitoring and evaluation in the advocacy and social mobilization sector. UN كما تم الإعراب عن الانشغال إزاء مدى قدرة اليونيسيف على الرصد حينما يتعلق الأمر بالتعامل مع برنامج يغطي مناطق جغرافية شاسعة، وأثيرت مسألة ما إذا كان من الضروري إيلاء الرصد والتقييم في قطاع الدعوة والتعبئة الاجتماعية مزيدا من التركيز.
    He reaffirmed UNICEF efforts, in close collaboration with all donors, and referred to cooperation with the World Bank, in which the Bank was focusing on re-entry, while UNICEF was focusing on advocacy and social mobilization. UN وأعاد تأكيد جهود اليونيسيف، بالتعاون الوثيق مع جميع الجهات المانحة، وأشار إلى التعاون مع البنك الدولي، حيث يركز البنك الدولي على العودة إلى الصفوف الدراسية في حين تركز اليونيسيف على الدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    He reaffirmed UNICEF efforts, in close collaboration with all donors, and referred to cooperation with the World Bank, in which the Bank was focusing on re-entry, while UNICEF was focusing on advocacy and social mobilization. UN وأعاد تأكيد ما تبذله اليونيسيف من جهود بالتعاون الوثيق مع جميع الجهات المانحة، وأشار إلى التعاون مع البنك الدولي، حيث يركز البنك الدولي على إعادة التلاميذ إلى المدارس في حين تركز اليونيسيف على الدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    Community Health Workers will be trained and supervised to deliver services of advocacy and social mobilization as well as to treat minor ailments and vaccinate children. UN وسيتم تدريب أخصائيين صحيين للمجتمعات المحلية، وسيتم اﻹشراف عليهم في تقديم خدمات توعية وتعبئة اجتماعية وفي معالجة الاعتلالات البسيطة وتلقيح اﻷطفال.
    On the strategies being used to overcome the disparities between girls and boys, the Regional Director informed that a package of policies, incentives, advocacy and social mobilization efforts were planned. UN وفيما يتعلق بالاستراتيجية المستخدمة في التغلب على الفوارق بين الفتيات والفتيان، ذكر المدير الإقليمي أنه تم التخطيط لبذل جهود فيما يتعلق بالسياسات والحوافز والدعوة والتعبئة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more