"advocacy initiatives" - Translation from English to Arabic

    • مبادرات الدعوة
        
    • مبادرات للدعوة
        
    • بمبادرات الدعوة
        
    • مبادرات العمل الدعوي
        
    • بمبادرات في مجال الدعوة
        
    • مبادرات التوعية
        
    Advocacy: the organization was involved in advocacy initiatives aimed at improving the effectiveness of human rights mechanisms from 2007 to 2010. UN الدعوة: شاركت المنظمة في مبادرات الدعوة الرامية إلى تحسين فعالية آليات حقوق الإنسان من عام 2007 إلى عام 2010.
    CSOs have an active role in the governance structure of UNICEF and are partners in advocacy initiatives. UN وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور نشيط في الهيكل الإداري لليونيسيف وهي شركاء في مبادرات الدعوة.
    Performance measures: Number of advocacy initiatives in this field UN مقاييس الأداء: عدد مبادرات الدعوة في هذا المجال
    UNFPA country offices have reported advocacy initiatives for increased investments, broader partnerships and enhanced resource mobilization. UN وأفادت المكاتب القطرية للصندوق عن اتخاذه مبادرات للدعوة لزيادة الاستثمارات وتوسيع الشراكات وتعزيز تعبئة الموارد.
    OHCHR also regularly advised key government authorities concerning advocacy initiatives and political processes relating to transitional justice, and reinforced the capacities of civil society organizations, in particular victims' groups, on those issues. UN كما قدمت المفوضية المشورة بانتظام إلى السلطات الحكومية الرئيسية فيما يتعلق بمبادرات الدعوة والعمليات السياسية المتعلقة بالعدالة الانتقالية، وعززت قدرات منظمات المجتمع المدني، لا سيما مجموعات الضحايا، بشأن تلك المسائل.
    Most notably, the advocacy initiatives led to clear advances in the national processes of accession to the Treaty. UN وتجدر الإشارة بالأخص إلى أن مبادرات الدعوة أدَّت إلى تحقيق تقدم واضح في العمليات الوطنية للانضمام إلى المعاهدة.
    Performance measure: Number of advocacy initiatives UN مقاييس الأداء: عدد مبادرات الدعوة في هذا المجال
    Public advocacy initiatives for Rights and Values in India (PAIRVI) UN مبادرات الدعوة العامة للحقوق والقيم في الهند
    Student unions often play a central role in articulating child-led advocacy initiatives: in 2011, for example, thousands of secondary school and university students in Chile protested against the exorbitant costs of education. UN فاتحادات الطلاب كثيرا ما تؤدي دورا محوريا في تحديد مبادرات الدعوة التي يقودها الأطفال: وفي عام 2011 مثلاً، خرج آلاف من طلاب المدارس الثانوية والجامعات في شيلي محتجّين على التكاليف الباهظة للتعليم.
    The JOICFP advocacy initiatives for the promotion of Millennium Development Goals elicited the commitment of the Japanese Government for its contribution. UN وقد سعت مبادرات الدعوة التي قامت بها المنظمة من أجل تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية إلى الحصول على التزام الحكومة اليابانية بتقديم مساهماتها.
    :: The steering committee of the Afghan People's Dialogue on Peace undertook in excess of 30 advocacy initiatives to promote the findings of the first phase of the Dialogue. UN :: نفذت اللجنة التوجيهية لحوار الشعب الأفغاني بشأن السلام أكثر من 30 مبادرة من مبادرات الدعوة الرامية إلى تعزيز نتائج المرحلة الأولى من الحوار.
    UNICEF support to World Breastfeeding Week celebrations involved working closely with religious counsellors to enhance advocacy initiatives for young mothers. UN وتضمن الدعم الذي قدمته اليونيسيف لاحتفالات الأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية العمل عن كثب مع المستشارين الدينيين لتعزيز مبادرات الدعوة الموجهة للأمهات الشابات.
    The Five-O partnership prepares and supports advocacy initiatives locally, nationally and internationally that make a positive difference to the lives of women and their families. UN وتعد شراكة المنظمات الخمس وتدعم مبادرات الدعوة على الأصعدة المحلية والوطنية والدولية التي تحدث تغييراً إيجابياً على حياة النساء وأسرهن.
    The strategies included support to youth policy development and advocacy initiatives and collaboration with local stakeholders. UN وتضمنت هذه الاستراتيجيات توفير الدعم للمبادرات المتصلة بتنمية السياسات المتعلقة بالشباب واتخاذ مبادرات الدعوة اللازمة في هذا الصدد، فضلا عن التعاون مع أصحاب المصلحة المحليين.
    11. Reviewing advocacy initiatives and improving case selection UN 11- استعراض مبادرات الدعوة وتحسين عملية اختيار الدعاوى
    In reading the annual reports from country offices and Country Technical Services Teams (CSTs), one is immediately made aware of the rich variety of programme countries' experiences in developing and implementing advocacy initiatives. UN وأثناء قراءة التقارير السنوية الواردة من المكاتب القطرية وأفرقة الخدمات التقنية القطرية، يدرك المرء للتو مدى غنى ما اكتسبته مختلف البرامج القطرية من تجربة في إعداد مبادرات الدعوة وتنفيذها.
    Public information capacity was strengthened and visual media, including infographic products and films, were used in support of advocacy initiatives. UN وتم تعزيز القدرات الإعلامية، كما استُخدمت منتجات الإعلام المرئي، بما في ذلك منتجات المعلومات البيانية والأفلام، لدعم مبادرات الدعوة.
    Follow-up to these resolutions has ranged from grass-roots projects to advocacy initiatives with national governments and educational campaigns designed to raise community awareness. UN وشملت متابعة هذه القرارات أنشطة مختلفة بدءا بتنفيذ مشاريع على الصعيد الشعبي وصولا إلى مبادرات للدعوة على صعيد الحكومات الوطنية وتنفيذ حملات تثقيفية تهدف إلى توعية المجتمع المحلي.
    UNICEF is assisting in strengthening the SADC’s policy research capabilities and in undertaking of advocacy initiatives aimed at breaking the conspiracy of silence about the disease and in ensuring a higher level of political commitment. UN وتساعد اليونيسيف على تعزيز قدرات الجماعة على إجراء الدراسات في مجال السياسات وعلى اتخاذ مبادرات للدعوة تهدف إلى كسر حاجز الصمت المحيط بالمرض، وعلى كفالة مستوى أعلى من الالتزام السياسي.
    66. IRC has also enhanced its cooperation with the Italian National Committee, as well as with Italian non-governmental organizations on advocacy initiatives. UN 66 - وحسن المركز أيضا تعاونه مع اللجنة الوطنية الإيطالية، وكذلك مع منظمات إيطالية غير حكومية معنية بمبادرات الدعوة.
    OHCHR/UNAMA supported advocacy initiatives in line with Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security, to promote women's participation in decision making and to ensure that the issue of women's rights remains a priority. UN ودعمت المفوضية/البعثة مبادرات العمل الدعوي على نحو يتماشى مع قرار مجلس الأمن 1325(2000) حول المرأة والسلم والأمن، وذلك بتعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وضمان إبقاء قضية حقوق المرأة في عداد الأولويات.
    In the area of gender, the evaluation recommended that UNFPA carry out advocacy initiatives to ensure the operationalization of reforms achieved thus far. UNFPA country programme evaluations UN وفي مجال القضايا الجنسانية، أوصى التقييم بأن يضطلع الصندوق بمبادرات في مجال الدعوة لضمان إضفاء الطابع العملي على الإصلاحات المنجزة حتى الآن.
    Many awareness-raising and advocacy initiatives were organized under the umbrella of the Secretary-General's campaign " UNiTE to End Violence against Women " . UN ونُظّمت العديد من مبادرات التوعية والدعوة تحت مظلة حملة الأمين العام المعنونة ' ' اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more