"advocacy role" - Translation from English to Arabic

    • في مجال الدعوة
        
    • في الدعوة
        
    • دور الدعوة الذي تضطلع به
        
    • بدور الدعوة
        
    • الدور الدعوي
        
    • قضايا المنافسة في
        
    • ودور الدعوة
        
    • الدور المناصر الذي تنهض به
        
    • أهمية دور الدعوة
        
    • مجال الدعوة في
        
    • دورها الدعائي
        
    • دور الداعية الذي تؤديه
        
    • دور الدعوة الذي قامت
        
    • دور الدعوة في
        
    Finally, it called upon the United Nations system to intensify its advocacy role and public information activities in support of Africa's development. UN وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة لتكثيف دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا.
    Finally, it called upon the United Nations system to intensify its advocacy role and public information activities in support of Africa's development. UN وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة لتكثيف دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا.
    Finally, it called upon the United Nations system to intensify its advocacy role and public information activities in support of Africa's development. UN وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا.
    :: 3 meetings held with lawyers and public defenders on the constitution-making process and facilitation of their advocacy role in the constitution-making process UN :: عقد 3 اجتماعات مع المحامين وهيئات الدفاع العامة بشأن عملية صنع الدستور وتيسير دورها في الدعوة في عملية صنع الدستور
    The Committee welcomed the input of non-governmental organizations and proposed that their advocacy role be encouraged. UN ورحبت اللجنة بمدخلات المنظمات غير الحكومية واقترحت تشجيع دور الدعوة الذي تضطلع به هذه المنظمات.
    Some delegations welcomed the advocacy role of UNICEF in the global peace process and its humanitarian efforts in Kosovo. UN ورحبت بعض الوفود بدور الدعوة الذي تقوم به اليونيسيف في عملية السلام العالمية وبجهودها اﻹنسانية في كوسوفو.
    In particular, the NEPAD has continued its advocacy role, mainly through publications and presentations. UN وعلى وجه الخصوص، واصلت الشراكة الجديدة أداء دورها في مجال الدعوة من خلال المنشورات والعروض.
    It called upon the United Nations system to enhance its advocacy role and public information activities in support of Africa's development. UN وأهابت بمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعما لتنمية أفريقيا.
    Front Line's advocacy role has been strengthened with the opening of a Front Line office in Brussels. UN وقد تَعزَّزَ دور المنظمة في مجال الدعوة مع افتتاح مكتب لها في بروكسل.
    Furthermore, its advocacy role has been strengthened. UN وعلاوة على ذلك، تعزز دورها في مجال الدعوة.
    The Council also continues to play a strong advocacy role nationally and internationally. UN ويواصل المجلس أيضا القيام بدور قوي في مجال الدعوة على الصعيدين الوطني والدولي.
    B. Leading by example: the advocacy role of the United Nations system UN باء - ضرب المثل: دور منظومة الأمم المتحدة في مجال الدعوة
    Leading by example: the advocacy role of the United Nations system . UN باء - ضرب المثل: دور منظومة الأمم المتحدة في مجال الدعوة
    The delegation pointed out that UNFPA had to play an important advocacy role to ensure that reproductive health and rights and population variables were included in the relevant sectors. UN وأشار الوفد إلى أن على الصندوق أن يضطلع بدور أساسي في مجال الدعوة لكفالة إدراج الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب والمتغيرات السكانية في القطاعات ذات الصلة بها.
    The organization played an important advocacy role in mediation and reconciliation. UN وتقوم المنظمة بدور هام في الدعوة في مجالي الوساطة والمصالحة.
    32. The Alliance has also been playing a strong advocacy role to promote international student exchange programmes. UN 32 - ويقوم التحالف أيضا بدور قوي في الدعوة إلى تعزيز برامج التبادل الدولي للطلاب.
    The Committee welcomed the input of non-governmental organizations and proposed that their advocacy role be encouraged. UN ورحبت اللجنة بمدخلات المنظمات غير الحكومية واقترحت تشجيع دور الدعوة الذي تضطلع به هذه المنظمات.
    We intend to establish a group of leading personalities from various sectors of society to play that advocacy role. UN إننا نعتزم إنشاء فريق من الشخصيات القيادية من مختلف قطاعات المجتمع للقيام بدور الدعوة ذلك.
    Cooperation with NGOs and parliamentarians could aim inter alia at enhancing their advocacy role in support of international cooperation for development. UN ويمكن للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين أن يهدف، في جملة أمور أخرى، إلى تعزيز الدور الدعوي الذي تؤديه هذه الجهات في دعم التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Sector regulators have concurrent jurisdiction (equivalent powers). The competition authority also exercises an advocacy role. UN يعطي قانون المنافسة الأسبقية لسلطة المنافسة بشأن قضايا المنافسة في القطاعات المنظمة.
    The Board highlighted the OHCHR comparative advantage and the High Commissioner's advocacy role, i.e., in dealing directly with human rights issues in migration vis-à-vis other organizations working in the field of migration. UN وأبرز مجلس الأمناء الميزة النسبية للمفوضية السامية ودور الدعوة الذي تضطلع به في التعامل مباشرة مع قضايا حقوق الإنسان في إطار الهجرة مقارنة بالمنظمات الأخرى التي تعمل في مجال الهجرة.
    advocacy role of competition authorities with regard to regulation UN ألف - الدور المناصر الذي تنهض به السلطات المعنية بالمنافسة فيما يتعلق
    The members of the Committee stressed, inter alia, the importance of the advocacy role in promoting further ratifications to the Convention. UN وشدد أعضاء اللجنة، في جملة أمور أخرى، على أهمية دور الدعوة في تشجيع المزيد من الدول على التصديق على الاتفاقية.
    In Burundi and following the success of the Geneva Partners Conference in 2012, the Commission's advocacy role proceeded in two parallel directions. UN وفي أعقاب نجاح مؤتمر جنيف لشركاء التنمية لعام 2012، شرعت اللجنة في الاضطلاع بدورها في مجال الدعوة في بوروندي معتمدة اتجاهين متوازيين.
    In the same sense, the advocacy role of the competition institutions needs to work by establishing channels for training and discussions on matters of competition economics and law. UN وعلى نفس المنوال، لا بد أن تؤدي مؤسسات المنافسة دورها الدعائي من خلال إنشاء قنوات للتدريب والمناقشة فيما يتعلق باقتصاديات المنافسة وقانونها.
    (c) UNDAF should emphasize the advocacy role of the system, incorporating thematic priorities, while preserving a division of labour on the basis of mandates of and possible complementarities among individual agencies; UN )ج( ينبغي أن يعزز اﻹطار دور الداعية الذي تؤديه المنظومة، على أن يشمل اﻷولويات المواضيعية مع الحفاظ على تقسيم العمل على أساس ولاية كل وكالة وأوجه التكامل المحتملة فيما بينها؛
    He also applauds the advocacy role placed by civil society groups at these conferences, and welcomes the joint work of human rights and environmental groups that developed during the WSSD process. UN كما يثني على دور الدعوة الذي قامت به منظمات المجتمع المدني في هذه المؤتمرات، ويُرحِّب بالعمل المشترك الذي تقوم به المنظمات المعنية بحقوق الإنسان والبيئة، التي نشأت خلال عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more