"aec" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية اﻷفريقية
        
    • الجماعة الاقتصادية الأفريقية
        
    • الجماعة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • الآسيان
        
    • لجنة الانتخابات الأسترالية
        
    Similarly, the collaboration between ECA and the Organization of African Unity (OAU), in the context of the joint secretariat established by the OAU Summit, centres on supporting the establishment of AEC. UN وعلى غرار ذلك، فإن التعاون بين اللجنة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق اﻷمانة المشتركة التي أنشأها مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية، يركز على دعم إقامة الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    The meeting proposed some measures for improving interaction between AEC and RECs. UN واقترح الاجتماع تدابير ترمي إلى تحسين التفاعل بين الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية والجماعات الاقتصادية اﻹقليمية.
    The Summit rededicated itself to the timely establishment of the African Economic Community and called for the further strengthening of regional economic communities, which were the building blocks of AEC. UN وأكد مؤتمر القمة مجددا التزامه بإنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية في حينها، ودعا إلى زيادة تعزيز الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية التي تشكل اللبنات اﻷساسية للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    The 1991 Abuja Treaty for Establishing the African Economic Community (AEC) set the guiding framework for activities up to 2034. UN وكانت معاهدة أبوجا لإنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية المبرمة في عام 1991، قد وضعت إطاراً للأنشطة حتى عام 2034.
    Greater emphasis will be placed on supporting the ongoing efforts of AUC and RECs to consolidate free trade areas and customs union towards achieving the African Economic Community (AEC). UN وسيركز بقدر أكبر على دعم الجهود التي تبذلها حاليا مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية لتعزيز مناطق التجارة الحرة والاتحاد الجمركي سعياً لتحقيق الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    Implementation of the Treaty Establishing the African Economic Community (AEC) UN تنفيذ معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية
    The Summit called upon the Secretariat of the OAU/AEC to play its role in that regard. UN وطلب مؤتمر القمة إلى أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية/الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية أن تقوم بدورها في هذا الشأن.
    The meeting followed a meeting of the Joint Secretariat and agreed on activities to be carried out in 1999 by the three institutions in support of AEC. UN وتلا الاجتماع اجتماع اﻷمانة المشتركة ووافق على اﻷنشطة المزمع إنجازها خلال عام ١٩٩٩ من جانب المؤسسات الثلاث دعما للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    120. The two organizations also drafted part of the Protocol on the Transport, Communications and Tourism Sector concerning postal services designed to implement the Treaty instituting the AEC. UN ١٢٠ - كما قامت المنظمتان بصياغة جزء من بروتوكول قطاعات النقل والاتصالات والسياحة المتعلق بالخدمات البريدية الذي يهدف إلى تنفيذ المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    The collaboration between ECA and UNDP in the area of regional integration focuses on supporting the administrative and technical process of establishing the African Economic Community (AEC). UN ويركز التعاون بين اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال التكامل اﻹقليمي على تقديم الدعم الى العملية اﻹدارية والتقنية ﻹقامة الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    Both have fielded joint missions to assess the requirements for strengthening the regional economic communities, which, according to the 1991 Treaty, will serve as the building blocks of AEC. UN واشتركت كلتاهما في إيفاد بعثات ميدانية مشتركة لتقييم احتياجات تعزيز الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية، التي من شأنها، وفقا لمعاهدة ١٩٩١، أن تشكل لبنات البناء بالنسبة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    The Economic and Social Council of the African Economic Community (AEC) was inaugurated in 1996 and the Assembly of Heads of State and Government of the AEC held its first session in 1997. UN وبدأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية عمله في عام ١٩٩٦، وعقدت جمعية رؤساء دول وحكومات الجماعة دورتها اﻷولى في عام ١٩٩٧.
    The protocol on the relations between AEC and the regional economic communities, which provides the legal, functional and institutional machinery required to implement various elements of the Abuja Treaty, was signed in 1998. UN ووقع في عام ١٩٩٨ بروتوكول العلاقات بين الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية والجماعات الاقتصادية اﻹقليمية، وهو ينص على إنشاء اﻵليات القانونية والفنية والمؤسسية اللازمة لتنفيذ مختلف عناصر معاهدة أبوجا.
    In this regard, the Abuja Treaty is the primary legal instrument for the creation of the AEC. UN وفي هذا الصدد، تشكّل معاهدة أبوجا الصك القانوني الأساسي لإنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    Eight RECs are officially recognized by the African Union (AU) as key pillars and building blocks of this process leading to AEC. UN ويعترف الاتحاد الأفريقي رسمياً بثماني جماعات اقتصادية إقليمية باعتبارها الدعائم الرئيسية لتلك العملية التي ستؤدي إلى إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    Continental integration is, therefore, geared towards the establishment of the African Economic Community (AEC), as set out in the Abuja Treaty. UN 3 - لذلك، يصبو التكامل القاري إلى إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية على النحو المنصوص عليه في معاهدة أبوجا.
    The starting base for the AEC is from a regional basis, anchored on the Regional Economic Communities (RECs) which constitute its pillars and building blocks. UN وستعمل الجماعة الاقتصادية الأفريقية على أساس إقليمي في مبتدئها، حيث ستستند إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية بصفتها مرتكزات عملها ولبناته الأساسية.
    Finally, the CFTA will help fast-track the realization of the vision set out in the Abuja Treaty of an Africa-wide common market and ultimately the African Economic Community (AEC). UN وأخيراً، ستساعد منطقة التجارة الحرة القارية على الإسراع في تحقيق الرؤية المنصوص عليها في معاهدة أبوجا المتمثلة في السوق الأفريقية المشتركة الأوسع وفي نهاية المطاف، إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    Subsumed in a similar project on institutional strengthening of COMESA/AEC/IGAD UN أدرج في مشروع مماثل معني بالتعزيز المؤسسي للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي/الجماعة الاقتصادية الأفريقية/الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Recognizing that even the enhanced HIPC Initiative does not provide an adequate and sustainable solution for African debt crisis, African countries at the 1999 OAU/African Economic Community (AEC) Summit held in Algiers, requested the support of the international community for a total cancellation of Africa's external debt. UN وقد طلبت البلدان الأفريقية، في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية/ الجماعة الاقتصادية لأفريقيا المنعقد في الجزائر العاصمة في عام 1999، إدراكا منها أنه حتى المبادرة المحسنة لا توفر حلا كافيا ومستداما لأزمة الديون الأفريقية دعم المجتمع الدولي لإلغاء الدين الخارجي لأفريقيا بالكامل.
    The Ministers noted with satisfaction that ASEAN has made further headway and significant progress in implementing the Roadmap for an ASEAN Community (2009-2015) which comprises the blueprints for the ASEAN Political-Security Community (APSC), the ASEAN Economic Community (AEC) and the ASEAN Socio-Cultural Community (ASCC), and the 2nd Initiative for ASEAN Integration (IAI) Work Plan (2009-2015). UN 311 - ولاحظ الوزراء بارتياح أن الآسيان تقدمت وقطعت شوطا طويلا في تنفيذ خارطة الطريق الخاصة بإقامة جماعة أمم جنوب شرق آسيا (2009-2015) والتي تركز علي مجموعة آسيان للسياسة والأمن، والمجموعة الاقتصادية، والمجموعة الاجتماعية والثقافية، وخطة عمل المبادرة الثانية من أجل تكامل آسيان (2009-2015).
    179. The Australian Electoral Commission (AEC) provides voters with a disability with a range of options to vote. UN 179- توفر لجنة الانتخابات الأسترالية للمقترعين ذوي الإعاقة مجموعة من خيارات التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more