"aerial surveillance" - Translation from English to Arabic

    • المراقبة الجوية
        
    • الاستطلاع الجوي
        
    • للمراقبة الجوية
        
    • والمراقبة الجوية
        
    • مراقبة جوية
        
    • استطلاع جوي
        
    • الرصد الجوي
        
    • للاستطلاع الجوي
        
    They are easily discernible and given the IDF's aerial surveillance capability, they must have been aware of the exact location of the tunnels. UN فهي سهلة التمييز ونظرا لقدرة المراقبة الجوية لجيش الدفاع، فلا بد أنهم كانوا على علم بالمكان الدقيق للأنفاق.
    This practice applies to copies of aerial surveillance photographs and it was followed in the cases to which you refer. UN وهذه الممارسة تنطبق على نسخ صور المراقبة الجوية وقد اتبعت في الحالة التي أشرتم إليها.
    Various aircraft were used for the transport of personnel and equipment as well as for aerial surveillance over Iraq. UN وقد استخدمت عدة طائرات لنقل الأفراد والمعدات والقيام بعمليات المراقبة الجوية فوق العراق.
    This aircraft is unarmed and designed for aerial surveillance. UN وهي طائرة غير مسلحة ومصممة لأعمال الاستطلاع الجوي.
    UNMISS provided aerial surveillance and logistical support to enhance the mobility of the Government of South Sudan in responding to conflict UN وقدمت البعثة خدمات للمراقبة الجوية والدعم اللوجستي لتعزيز تحركات حكومة جنوب السودان لدى التصدي للنزاعات
    A number of security measures were being taken, including the use of armoured vehicles, unmanned aerial surveillance for situational awareness and improved information-sharing through the Joint Mission Analysis Centre. UN ويجري اتخاذ عدد من التدابير الأمنية، بما في ذلك استخدام المركبات المدرعة والمراقبة الجوية الآلية للإحاطة بالأحوال السائدة وتحسين تبادل المعلومات من خلال مركز التحليل المشترك للبعثة.
    Operation and maintenance of 1 unmanned aircraft system to conduct aerial surveillance along border areas UN تشغيل وصيانة طائرة واحدة بلا طيار للقيام بعمليات المراقبة الجوية على طول المناطق الحدودية
    :: Operation and maintenance of 1 unmanned aircraft system to conduct aerial surveillance along border areas UN :: تشغيل وصيانة نظام واحد للطائرات بلا طيار للقيام بمهام المراقبة الجوية على طول المناطق الحدودية
    Adequate aerial surveillance of specific locations could help to confirm the presence or absence of rebel groups, especially when supported by information provided by other intelligence sources. UN ويمكن أن تساعد المراقبة الجوية الكافية لمواقع محددة على تأكيد أو نفي وجود جماعات متمردة أخرى، ولا سيما عندما تعضدها معلومات تقدمها مصادر الاستخبارات.
    (iv) Use of aerial surveillance for verification-related activities; UN ' ٤ ' استخدام المراقبة الجوية في اﻷنشطة المتصلة بالتحقق،
    The aerial inspection team also plays a valuable part in providing aerial surveillance over inspection sites. UN ويضطلع فريق التفتيش الجوي أيضا بدور هام في توفير المراقبة الجوية فوق مواقع التفتيش.
    We'll maintain aerial surveillance, and we'll assemble a team to go in. Open Subtitles سنواصل المراقبة الجوية وسنجمع فريق للذهاب إلى هناك
    But we've lost all aerial surveillance and radiological detection capability. Open Subtitles لكننا فقدنا كل المراقبة الجوية وقدرات الكشف الإشعاعية
    Now, he and his team are going to help us restore aerial surveillance and communications. Open Subtitles الآن، هو وفريقه سيساعدونا على استعادة المراقبة الجوية والاتصالات
    One, the aerial surveillance on the outskirts of Baghdad, has been blocked. UN وأوقفت عملية تفتيش واحدة، وهي عملية الاستطلاع الجوي في ضواحي بغداد.
    Many of these activities cannot be carried out with the assurance that sites to be inspected are secure unless aerial surveillance is conducted to ensure that no personnel, vehicles or aircraft leave the sites. UN والعديد من هذه اﻷنشطة لا يمكن الاضطلاع بها مع ضمان تطويق المواقع المراد تفتيشها ما لم تصاحبها أنشطة الاستطلاع الجوي لضمان عدم مغادرة أي أفراد أو مركبات أو طائرات للمواقع.
    We carry out aerial surveillance of the border and use helicopter-borne troops. UN ونقوم بعمليات الاستطلاع الجوي على الحدود ونستخدم قوات محمولة على الطائرات المروحية.
    An unarmed, unmanned aerial surveillance system will become fully operational in early 2014. UN وسيتم تشغيل منظومة للمراقبة الجوية ذاتية التشغيل غير مسلحة تشغيلاً كاملاً في أوائل عام 2014.
    A number of security measures were being taken, including the use of armoured vehicles, unmanned aerial surveillance for situational awareness and improved information-sharing through the Joint Mission Analysis Centre. UN ويجري اتخاذ عدد من التدابير الأمنية، بما في ذلك استخدام المركبات المدرعة، والمراقبة الجوية الآلية للإلمام بالأوضاع السائدة وتحسين تبادل المعلومات من خلال مركز التحليل المشترك للبعثة.
    He informed the Deputy Prime Minister that additional aerial surveillance was being initiated by France. UN وأبلغ نائب رئيس الوزراء أن فرنسا بادرت بعمليات مراقبة جوية إضافية.
    18. The Executive Chairman affirmed that the U-2 was operated over Iraq as an UNSCOM aircraft, carrying out aerial surveillance taskings set by the Commission. UN ١٨ - وأكد الرئيس التنفيذي أن طائرة 2-U تعمل فوق العراق بوصفها طائرة تابعة للجنة الخاصة، تقوم بمهام استطلاع جوي تحددها اللجنة.
    That technique was also used to identify, by direct observation, new sites to be inspected. Eight aerial surveillance/monitoring missions were carried out. UN وطبق هذا الأسلوب من أجل القيام أيضا، عن طريق المراقبة المباشرة، بتحديد المواقع الجديدة المطلوب تفتيشها ونفذت اللجنة ثماني مهام للمراقبة/الرصد الجوي.
    The truth of the matter is that one member of the chemical destruction team wanted to participate in the work of aerial surveillance, without officially informing the Iraqi counterpart of this, as was the procedure. UN وحقيقة اﻷمر هو أن أحد أعضاء فريق التدمير الكيمياوي أراد أن يشارك في مهمة للاستطلاع الجوي دون إعلام الجانب العراقي المقابل رسميا بذلك وحسبما جرت عليه السياقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more