"aerial systems" - Translation from English to Arabic

    • المنظومات الجوية
        
    • النظم الجوية
        
    • الأنظمة الجوية التي
        
    The unarmed unmanned aerial systems deployed in the east of the Democratic Republic of the Congo were a significant example. UN ويُعد نشر المنظومات الجوية غير المسلحة الذاتية التشغيل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية مثالا مهما على ذلك.
    The Advisory Committee was further informed that the data acquired by the unmanned aerial systems will be owned by the United Nations. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البيانات التي ستحصل عليها المنظومات الجوية الذاتية التشغيل ستكون مِلْكاً للأمم المتحدة.
    The proposed budget includes a provision for the second year of the deployment of the unmanned aerial systems, which provide round-the-clock surveillance capability to the Mission. UN وتتضمن الميزانية المقترحة اعتمادا للسنة الثانية من نشر المنظومات الجوية الذاتية التشغيل، التي توفر للبعثة القدرة على المراقبة على مدار الساعة.
    177. Modern technologies such as unmanned aerial systems can offer tangible benefits to field missions. UN ١٧٧ - ويمكن أن توفر التكنولوجيات الحديثة، من قبيل النظم الجوية الذاتية التشغيل، فوائد مؤكّدة للبعثات الميدانية.
    18. Norway commended the proactive introduction of unmanned aerial systems. UN 18 - ومضت تقول إن النرويج تثني على القيام بشكل سبّاق بإدراج إمكانية استخدام الأنظمة الجوية التي تعمل بدون طيار.
    Discussions should be held on the use of unmanned aerial systems prior to the Special Committee's 2014 session, taking into account the MONUSCO experience with such systems. UN وينبغي عقد مناقشات بخصوص استخدام المنظومات الجوية الذاتية التشغيل قُبيل انعقاد دورة اللجنة الخاصة لعام 2014 أخذاً بعين الاعتبار تجربة بعثة الكونغو مع هذه المنظومات.
    Unmanned aerial systems, for instance, which could improve information gathering and force protection, were scheduled to be operational in the Congo by spring 2014. UN وعلى سبيل المثال، فمن المقرر أن تدخل المنظومات الجوية الذاتية التشغيل، التي يمكن أن تحسّن عملية جمع المعلومات وحماية القوة، طور التشغيل في الكونغو في ربيع عام 2014.
    The first deployment of unmanned unarmed aerial systems -- drones -- would take place there soon, as a way of trying to improve situational awareness and identify emerging threats to civilians and peacekeepers. UN وسيتم نشر المنظومات الجوية الذاتية التشغيل غير المسلحة - طائرات من دون طيار - هناك قريباً، كوسيلة للسعي إلى تحسين الوعي بالأوضاع وتحديد الأخطار الناشئة التي تهدد المدنيين وحفظة السلام.
    Unmanned aerial systems UN المنظومات الجوية الذاتية التشغيل
    Furthermore, Cuba considered that the introduction of modern technologies such as unmanned aerial systems into peacekeeping operations should be discussed in detail by the Special Committee, as such initiatives had legal implications and raised issues of State sovereignty and security. UN وفضلاً عن ذلك ترى كوبا أن إدخال التكنولوجيات الحديثة، ومنها مثلاً المنظومات الجوية الذاتية التشغيل في عمليات حفظ السلام، أمر ينبغي مناقشته تفصيلاً بواسطة اللجنة الخاصة باعتبار أن مثل هذه المبادرات تترتَّب عليها آثار قانونية وتثير قضايا تتصل بسيادة الدول وأمنها.
    This includes external imagery/electronic equipment and associated analysis capabilities, notably surveillance capability such as that provided by unmanned aerial systems. UN ويشمل ذلك معدات التصوير الخارجي/المعدات الإلكترونية وما يرتبط بها من قدرات تحليلية، ولا سيما قدرات المراقبة، من قبيل القدرات التي تتيحها المنظومات الجوية الذاتية التشغيل.
    10. Encourages the Secretary-General to take into account any lessons learned from the use of unmanned aerial systems in the Democratic Republic of the Congo in the deployment of such capabilities in the United Nations Operation in Côte d'Ivoire; UN 10 - تشجع الأمين العام على أخذ أي دروس مستفادة من استخدام المنظومات الجوية ذاتية التشغيل في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الحسبان لدى نشر هذه القدرات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛
    Moreover, new technology should be used in an impartial and transparent manner in peacekeeping operations, since the use of technology such as unmanned aerial systems raised issues of information ownership and confidentiality. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ينبغي استخدام التكنولوجيا الجديدة بأسلوب يتسم بالحيدة والشفافية في عمليات حفظ السلام، حيث أن استخدام التكنولوجيا مثل المنظومات الجوية الذاتية التشغيل تثير قضايا تتعلق بملكية المعلومات وسريتها.
    10. Encourages the Secretary-General to take into account any lessons learned from the use of unmanned aerial systems in the Democratic Republic of the Congo in the deployment of such capabilities in the Operation; UN 10 - تشجع الأمين العام على أخذ أي دروس مستفادة من استخدام المنظومات الجوية ذاتية التشغيل في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الحسبان لدى نشر هذه القدرات في العملية؛
    In the discharge of its duties, the Mission will continue to support the Government in addressing the crisis in the Kivus, including through the use of the Force Intervention Brigade and other peacekeeping units as well as unarmed unmanned aerial systems. UN وستواصل البعثة، في سياق الاضطلاع بمهامها، تقديم الدعم إلى الحكومة في التصدي للأزمة في كيفو، وذلك بعدة طرق منها استخدام لواء التدخل وغيره من وحدات حفظ السلام، وكذلك المنظومات الجوية الذاتية التشغيل غير المسلحة.
    Unmanned aerial systems, for example, can improve surveillance and situational awareness and enhance information gathering, threat analysis and force protection, particularly in high-risk areas. UN على سبيل المثال، يمكن أن تؤدي المنظومات الجوية الذاتية التشغيل إلى تحسين عمليات الاستطلاع وزيادة الوعي بالأوضاع في المنطقة وتعزيز جمع المعلومات، وتحليل التهديدات وحماية القوات، لا سيما في المناطق الشديدة الخطورة.
    10. Encourages the Secretary-General to take into account any lessons learned from the use of unmanned aerial systems in the Democratic Republic of the Congo in the deployment of such capabilities in the Operation; UN 10 - تشجع الأمين العام على أخذ أي دروس مستفادة من استخدام المنظومات الجوية ذاتية التشغيل في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الحسبان لدى نشر هذه القدرات في العملية؛
    Encourages the Secretary-General to take into account any lessons learned from the use of unmanned aerial systems in the Democratic Republic of the Congo in the deployment of such capabilities in the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (para. 10). UN تشجع الأمين العام على أخذ أي دروس مستفادة من استخدام المنظومات الجوية ذاتية التشغيل في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الحسبان لدى نشر هذه القدرات في العملية (الفقرة 10)
    Unmanned, unarmed aerial systems, radars, sensors, night vision and night flying capabilities are currently required in mission areas. UN وهناك طلب في مناطق البعثات في الوقت الراهن على النظم الجوية الذاتية التشغيل وغير المسلحة وأجهزة الرادار وأجهزة الاستشعار وقدرات الرؤية الليلية والطيران الليلي.
    62. Another controversial topic to be considered was the use in peacekeeping of new technologies, especially unmanned aerial systems. UN 62 - واسترسل يقول إن أحد الموضوعات الأخرى المثيرة للجدل التي يمكن طرحها للنظر هو موضوع استعمال التكنولوجيات الجديدة في حفظ السلام، وبصفة خاصة النظم الجوية بدون طيار.
    43. Since their operationalization, the unmanned aerial systems have provided MONUSCO with a responsive, controlled and timely source of information, particularly in terms of supplementing the Force's intelligence, surveillance and reconnaissance efforts against the illegal activities of armed groups. UN 43 - ومنذ بدء تشغيل النظم الجوية الذاتية التشغيل، وفرت للبعثة مصدر معلومات سريع الاستجابة في الوقت المناسب وخاضع لسيطرتها، ولا سيما من ناحية تعزيز جهود الاستخبارات والمراقبة والاستطلاع الرامية لمكافحة الأنشطة غير القانونية التي تمارسها الجماعات المسلحة.
    The mobility challenges facing the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) had hampered its ability to protect civilians, but use of unmanned aerial systems would have enhanced the Mission's capacity to implement that vital aspect of its mandate. UN ولاحظت أن تحديات الانتقال التي تواجه بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تعيق قدرتها على حماية المدنيين، وأنه لو كان بإمكانها استخدام الأنظمة الجوية التي تعمل بدون طيار لكان من شأن ذلك أن يعزز قدرتها على تنفيذ هذا الجانب الحيوي من ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more