"aeromedical evacuation" - Translation from English to Arabic

    • الإجلاء الطبي الجوي
        
    • للإجلاء الطبي الجوي
        
    • إجلاء طبي جوي
        
    • والإجلاء الطبي الجوي
        
    Consensus was reached on the equipment lists for the aeromedical evacuation module and the forward surgery module. UN وتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن قوائم وحدة الإجلاء الطبي الجوي والوحدة الجراحية الأمامية.
    Provision of round-the-clock aeromedical evacuation service for all Mission personnel UN توفير خدمة الإجلاء الطبي الجوي على مدار الساعة لجميع أفراد البعثة
    The Mission is improving its aeromedical evacuation capability through an arrangement with commercial providers. UN وتقوم البعثة بتحسين قدرة الإجلاء الطبي الجوي لديها من خلال إبرام ترتيب مع مقدمي خدمة تجاريين.
    Level II hospital in Abyei and aeromedical evacuation team in Abyei UN مستشفي من المستوى الثاني في أبيي وفريق للإجلاء الطبي الجوي في أبيي
    32. Provision will be made for the establishment of three military level II hospitals in northern Mali, which will include aeromedical evacuation teams. UN 32 - وستخصص اعتمادات لإنشاء ثلاثة مستشفيات عسكرية من المستوى الثاني في شمال مالي، ستشمل أفرقة للإجلاء الطبي الجوي.
    Provision round-the-clock of an aeromedical evacuation service for all Mission personnel UN توفير خدمة إجلاء طبي جوي على مدار الساعة، لجميع أفراد البعثة
    :: Operation and maintenance of 15 level I clinics, 1 level II hospital, 1 level I+ hospital, UNIFIL headquarters medical facilities and 2 aeromedical evacuation teams UN :: تشغيل وصيانة 15 عيادة من المستوى الأول ومستشفى واحد من المستوى الثاني ومستشفى واحد من المستوى الأول المعزَّز، والمرافق الطبية بمقر القوة المؤقتة وفريقَين من أفرقة الإجلاء الطبي الجوي
    :: Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all MINUSMA locations by utilization of troop-contributing country level 2 hospital aeromedical evacuation team capabilities as well as other arrangements. UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة من أجل جميع مواقعها بالاستعانة بقدرات أفرقة الإجلاء الطبي الجوي للمستشفيات من المستوى 2 المملوكة للقوات المساهمة بقوات، إضافة إلى ترتيبات أخرى.
    aeromedical evacuation teams based in Conakry and Freetown will be used for the stabilization, preparation and medical evacuation of non-Ebola patients using United Nations rotary-wing assets. UN وستُستخدم أفرقة الإجلاء الطبي الجوي العاملة في كوناكري وفريتاون من أجل تحقيق استقرار حالة المصابين بأمراض لا علاقة لها بفيروس إيبولا وتحضيرهم للإجلاء الطبي وإجلائهم باستخدام مروحيات الأمم المتحدة.
    The Group also recommended that the aeromedical evacuation module and the forward surgery module content lists be included in the COE Manual. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بإدراج قوائم محتويات وحدة الإجلاء الطبي الجوي والوحدة الجراحية الأمامية في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Annex III.E.2 aeromedical evacuation module UN الثالث - هاء - 2 وحدة الإجلاء الطبي الجوي
    Lower output attributable to delays in procurement owing to the inability of air carriers to meet the aeromedical evacuation/search and rescue helicopter requirements UN يعزى انخفاض عدد النواتج إلى حالات تأخير في عمليات الشراء بسبب عدم قدرة شركات النقل الجوي على الامتثال لمتطلبات عمليات الإجلاء الطبي الجوي والبحث والإنقاذ بطائرات الهليكوبتر
    :: Deployment of 1 search-and-rescue helicopter with aeromedical evacuation capability for all Mission personnel deployed in Timor-Leste UN :: نشر طائرة عمودية مخصصة للبحث والإنقاذ ذات قدرة على عمليات الإجلاء الطبي الجوي لكافة أفراد البعثة في تيمور - ليشتى
    One contract and one regional cooperative arrangement with adjacent peacekeeping operations established for aeromedical evacuation to an appropriate level of care UN :: إبرام عقد وعقد اتفاق تعاوني إقليمي مع عمليات حفظ السلام المتاخمة من أجل الإجلاء الطبي الجوي للحصول على مستوى مناسب من الرعاية
    Medical support would be provided by a level-II hospital per sector, with a level-III hospital in Mogadishu, and aeromedical evacuation capacity. UN ويقدّم الدعم الطبي من خلال مستشفى من المستوى الثاني لكل قطاع ومستشفى من المستوى الثالث في مقديشو، مع توافر إمكانية الإجلاء الطبي الجوي.
    Discussions with troop-contributing countries are ongoing to augment an existing pledge for an engineer unit with the necessary capacities for airfield maintenance and horizontal construction and to obtain commitments for the two aeromedical evacuation teams included in the force requirements. UN ولا تزال المناقشات مع البلدان المساهمة بقوات مستمرة لزيادة تعهد قائم بتوفير وحدة هندسية مزودة بالقدرات اللازمة لصيانة المطار والبناء الأفقي، والحصول على التزامات بتوفير فرقتين للإجلاء الطبي الجوي مدرَجتين في احتياجات القوة.
    According to United Nations standards, UNMIT must maintain an aeromedical evacuation/search and rescue helicopter and all efforts are being made to deploy one in 2009. UN فوفقا لمعايير الأمم المتحدة، يجب على البعثة الاحتفاظ بمروحية للإجلاء الطبي الجوي/البحث والإنقاذ، وتُبذل كل الجهود لنشر مروحية في عام 2009.
    The introduction of three Chinook utility helicopters in Gao and a total of seven civilian multi-utility helicopters has also improved the Mission's medical evacuation capacity, which has been further strengthened by a contracted aeromedical evacuation team in Bamako. UN وساعد تقديم ثلاث طائرات عمودية للخدمات من طراز شينوك في غاو وما مجموعه سبع طائرات عمودية مدنية متعددة الاستخدامات في تحسين قدرة البعثة على الإجلاء الطبي، التي تم تعزيزها أيضا بالتعاقد مع فريق للإجلاء الطبي الجوي في باماكو.
    3 x Mi-8s (aeromedical evacuation) UN 3 طائرات من طراز Mi-8 (للإجلاء الطبي الجوي)
    Operation and maintenance of 1 United Nations-owned level I clinic, monitoring of 6 troop-contributing country level I clinics, and 1 level II hospital, as well as 1 aeromedical evacuation team UN تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى الأول مملوكة للأمم المتحدة، ومراقبة 6 عيادات من المستوى الأول، ومستشفى واحد من المستوى الثاني مملوكة للبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن مراقبة فريق واحد للإجلاء الطبي الجوي
    91 daytime aeromedical evacuation flights conducted using available air assets UN 91 رحلة إجلاء طبي جوي نهارية أُجريت باستخدام العتاد الجوي المتوافر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more