"aeroplanes" - Translation from English to Arabic

    • طائرات
        
    • الطائرات
        
    • وطائرات
        
    • الطائراتِ
        
    The Kuwaiti Red Crescent, in coordination with our Ministry of Foreign Affairs, is ensuring the delivery of humanitarian assistance on Kuwaiti aeroplanes, whose flights to Pakistan with emergency cargo have begun. UN وتم تكليف جمعية الهلال الأحمر الكويتي، بالتنسيق مع وزارة الخارجية، العمل على تأمين وصول المساعدات الإنسانية. وقد بدأت بالفعل طائرات كويتية تصل إلى باكستان محملة بمواد الإغاثة العاجلة.
    The President of the Republic ordered that 2,000 soldiers, supported by aeroplanes of the Air Force, be dispatched to the crime site. UN وأصدر رئيس الجمهورية أمراً بإرسال 000 2 جندي تدعمهم طائرات من سلاح الجو إلى مسرح الجريمة.
    Those who slaughtered children in Beslan and hijacked aeroplanes to attack America are creatures of the same ilk. UN والذين ذبحوا الأطفال في بيسلان وخطفوا طائرات لمهاجمة أمريكا هُم أشخاص من نفس النوع.
    As an example of the scope of the tragedy, often, when aeroplanes arrived with humanitarian assistance, the land itself had completely disappeared. UN وكمثال على نطاق المأساة، كثيرا ما كانت الطائرات تصل حاملة المساعدات الإنسانية لتجد أن الأراضي ذاتها قد اختفت من الوجود.
    aeroplanes use wings to create lift, enabling the aircraft to fly. Open Subtitles تستخدم الطائرات الأجنحة لخلق قوة رفع ما يتيح لها الطيران
    The Group of Experts also received numerous reports of aeroplanes without registration identifications or markings mimicking United Nations aircraft operating in the region. UN وتلقى فريق الخبراء أيضا عدة تقارير عن طائرات بدون هويات تسجيل أو بعلامات تقلد طائرة الأمم المتحدة العاملة في المنطقة.
    Launching paper aeroplanes and teaching those who are interested how to make them. UN إطلاق طائرات ورقية وتعليم من يرغب كيفية صناعتها؛
    On the morning of that day, aeroplanes belonging to Brothers to the Rescue flew north of Havana and entered our airspace. UN صباح ذلك اليوم، حلقت طائرات تابعة لمنظمة أخوة اﻹنقاذ شمال هافانا ودخلت فضاءنا الجوي.
    In view of this, aircraft of the Cuban air force took off and the pirate aeroplanes consequently withdrew. UN وفي ضوء ذلك، أقلعت طائرة تابعة للسلاح الجوي الكوبي وانسحبت طائرات القرصنة تبعا لذلك.
    Three aeroplanes were sent from Russia to Moldova with foodstuffs, medicines and other necessities. UN فقد توجهت ثلاث طائرات من روسيا إلى مولدوفا محملة باﻷغذية واﻷدوية والمواد اﻷساسية اﻷخرى.
    They're a pleasant people who make paper aeroplanes as a hobby. Open Subtitles إنهم أشخاص لطفاء يصنعون طائرات ورقية كهواية
    And the best thing is, there's a series of them - there's Dazzling Diggers, Amazing aeroplanes, Enormous Erections. Open Subtitles و الشيء الأفضل هو أنه توجد سلسلة منهم يوجد "حافرات مُبهِرة" ، "طائرات رائعة" "إنتصابات هائلة"
    aeroplanes that used to take in aid used to land on an extended road, which was their airstrip. Open Subtitles في طائرات تحمل مساعدات وكانت تحط على طريق للسيارات
    Part of the equipment includes aeroplanes, helicopters and aerial photography aircraft. UN وتشمل بعض المعدات الطائرات العادية، والطائرات العمودية، والطائرات المجهزة للتصوير الجوي.
    Yugoslav military aeroplanes and helicopters continuously patrolled the area, border posts and military installations were reinforced and mines continued to be laid. UN وتقوم الطائرات وطائرات الهيلوكوبتر العسكرية اليوغوسلافية باستمرار بأعمال الدورية في المنطقة. وتم تعزيز مراكز الحدود والمنشآت العسكرية ويتواصل زرع اﻷلغام.
    Landing fee for aeroplanes carrying khat UN رسوم هبوط الطائرات الحاملة للقات ثلاث رحلات
    During the visit, it was found that at least one shop in the capital was selling Spanish periodicals left behind in aeroplanes. UN وتَبَيِّن أثناء الزيارة أن ما لا يقل عن مخزن في العاصمة يبيع دوريات إسبانية تركها أصحابها في الطائرات.
    Many also reported attacks on villages from the air by either helicopters or aeroplanes. UN وأفاد كثيرون أيضاً بأنه تتم شن هجماتٍ على القرى من الجو بالهليكوبترات أو الطائرات.
    The dropping of leaflets by means of aeroplanes over Lebanese lands constitutes yet another act of aggression against Lebanon's sovereignty and the inviolability of its airspace and territory. UN ويعتبر إلقاء المنشورات بواسطة الطائرات فوق الأراضي اللبنانية اعتداء جديدا على سيادة لبنان وحرمة سمائه وأرضه.
    I mean, you know, people jump out of aeroplanes and ski off cliffs. Open Subtitles انا اقصد ، كما تَعْرفين، يَقْفزُ الناسُ إلى خارج الطائراتِ و التزلج عبر المنحدراتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more