"affairs authorities" - Translation from English to Arabic

    • سلطات الشؤون
        
    • هيئات إنفاذ
        
    • هيئات الشؤون
        
    • وسلطات الشؤون
        
    The staff of the internal affairs authorities published 444 articles in newspapers and magazines and organized 197 television and 870 radio broadcasts. UN ونشر موظفو سلطات الشؤون الداخلية 444 مقالة في الصحف والمجلات ونظموا 197 بثا تلفزيونيا و 870 بثا إذاعيا.
    Those rules are now in place in all units of internal affairs authorities. UN وهذه القواعد سارية الآن في كل وحدات سلطات الشؤون الداخلية.
    Internal affairs authorities are interfacing with health care authorities to identify prostitutes who have venereal diseases. UN وتتفاعل سلطات الشؤون الداخلية مع سلطات الرعاية الصحية لتحديد هوية البغايا المصابات بالأمراض التناسلية.
    In 1998 the internal affairs authorities recorded 214 offences committed by juvenile drug addicts. UN ففي عام 1998، سجلت سلطات الشؤون الداخلية 214 جريمة ارتكبها أحداث مدمنون على المخدرات.
    Doing preventive work with individuals who commit such violations in the context of family and domestic relations and who present a danger to those around them is an important area of activity of internal affairs authorities. UN وتشمل الاتجاهات الرئيسية لنشاط هيئات إنفاذ القانون اتخاذ تدابير وقائية بشأن الأشخاص الذين يرتكبون مخالفات قانونية في مجال العلاقات الأسرية ويمثلون خطرا على الآخرين.
    These entitlements are paid using the funds of the ministries and departments under whose authority the persons served (article 18 of the Act on the Status and Social Protection of Armed Forces Personnel and Members of their Families of 30 August 2009 and art. 34 of the Internal affairs authorities Act of 28 May 2011). UN وتستخدم لدفع هذه الاستحقاقات أموال الوزارات والإدارات التي كانوا تابعين لها (المادة 18 من قانون تركمانستان بشأن " حالة الحماية الاجتماعية لأفراد القوات المسلحة وأفراد أسرهم " المؤرخ 30 آب/أغسطس 2009، والمادة 34 من قانون تركمانستان بشأن " هيئات الشؤون الداخلية " المؤرخ 28 أيار/مايو 2011).
    The promptness with which Chechen Republic internal affairs authorities responded to reports of the commission of crimes against women, including minors, rose. UN وازدادت سرعة استجابة سلطات الشؤون الداخلية في جمهورية الشيشان للبلاغات المتعلقة بارتكاب جرائم ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم ضد البنات القاصرات.
    95. Civil affairs authorities have actively explored the possibility of establishing a rescue mechanism for women victims of domestic violence. UN 95- واستكشفت سلطات الشؤون المدنية على نحو فعال إمكانية إنشاء آلية لإنقاذ النساء ضحايا العنف العائلي.
    158. An important role in the protection of human rights and freedoms in the Republic of Uzbekistan is played by internal affairs authorities. UN 158 - تؤدي سلطات الشؤون الداخلية دورا هاما في حماية حقوق الإنسان وحرياته بجمهورية أوزبكستان.
    The investigation of crimes is the area of work of the internal affairs authorities where the rights and freedoms of citizens who are parties to criminal proceedings are most tangibly and most often affected. UN إن التحقيق في الجرائم هو مجال عمل سلطات الشؤون الداخلية حيث حقوق وحريات المواطنين الأطراف في الإجراءات الجنائية تتعرض لقدر أكبر من التأثر الملموس الأكثر تواترا.
    In particular, the sale outside specialized stores without the written permission of the internal affairs authorities of second-hand weapons and munitions not included in the State register of civilian and service weapons, and of the owner's permit to possess and carry weapons. UN ويتعلق ذلك على وجه الخصوص بعمليات البيع التي تجري خارج المتاجر المخصصة وبدون إذن مكتوب من سلطات الشؤون الداخلية، للأسلحة المستعملة والذخائر غير المدونة في السجل المدني للدولة، أو ضمن أسلحة الاستخدام الرسمي، وبدون إثبات حيازة المالك لتصريح بامتلاكها وحملها.
    In 2008, the staff of the internal affairs authorities and of the national security service banned activity by 16 private firms and 647 individuals engaged in the recruitment of persons for purposes of labour and sexual exploitation. UN وفي عام 2008، حظر مسؤولو سلطات الشؤون الداخلية والخدمة الأمنية الوطنية أنشطة 16 شركة خاصة و 647 فردا يقومون باستقدام أشخاص لأغراض العمل والاستغلال الجنسي.
    38. In the performance of their duties, the internal affairs authorities have adopted comprehensive measures to prevent acts of discrimination against ethnic minorities. UN 38- وقد اعتمدت سلطات الشؤون الداخلية، في سياق أدائها لواجباتها، تدابير شاملة لمتع أفعال التمييز ضد الأقليات الإثنية.
    269. In 2005, 51,000 persons were placed on the registers of the internal affairs authorities for the commission of domestic violence, 61,100 official warnings were handed down and 6,500 injunctions issued. UN 269- وفي عام 2005، أُدرج 000 51 شخص في سجلات سلطات الشؤون الداخلية لارتكابهم جرائم عنف منزلي، وتمّ توجيه 100 61 إنـذار رسمي وإصدار 500 6 حكم زاجر.
    262. In collaboration with the Ministry of Health and the Scientific Research Institute for Social and Forensic Psychiatry and Toxicology, guidelines have been developed on the conduct of measures by the internal affairs authorities to prevent offences within the family. UN 262- وقد وُضعت مبادئ توجيهية بشأن اتخاذ سلطات الشؤون الداخلية تدابير لمنع الاعتداءات داخل الأسرة، بالتعاون مع وزارة الصحة ومعهد البحوث العلمية لعلم النفس الاجتماعي والطب الشرعي وعلم السموم.
    The import into and export from Kyrgyzstan of military firearms, edged weapons, individual sporting, hunting and gas weapons of self-defence and pneumatic weapons take place on the basis of a permit from the internal affairs authorities, taking into account the requirement of the Weapons Act. UN ويتطلب استيراد الأسلحة النارية العسكرية، والأسلحة القاطعة، وأسلحة الرياضة والصيد، والأسلحة الغازية، وأسلحة الدفاع الشخصي الصوتية، إلى قيرغيزستان أو تصديرها منها، الحصول على تصريح من سلطات الشؤون الداخلية، مع أخذ أحكام قانون الأسلحة في الاعتبار.
    The Special Rapporteur acknowledges the communication of the Government of Belarus dated 8 August 2000 which indicates that an investigation into Dmitry Zavadsky's disappearance was opened with the notable assistance of the Internal affairs authorities. UN 103- يقر المقرر الخاص باستلامه رسالة حكومة بيلاروس المؤرخة 8 آب/أغسطس 2000 التي تشير إلى بدء التحقيقات بشأن اختفاء السيد ديميتري زافادسكي بدعم كبير من سلطات الشؤون الداخلية.
    389. Victims of human trafficking may report the commission of the crime to the internal affairs authorities for the place of the commission of the crime or the place of residence. UN 389 - يجوز لضحايا الاتجار بالبشر تقديم تقرير عن ارتكاب الجريمة إلى سلطات الشؤون الداخلية لتحديد مكان ارتكاب الجريمة أو مكان الإقامة.
    The internal affairs authorities help the guardianship or wardship authorities to take measures to protect the rights of children and to bring to justice parents and other persons who have abused their rights towards children, in the manner established by law. UN وتساعد سلطات الشؤون الداخلية سلطات الوصاية أو القوامة على اتخاذ التدابير اللازمة لحماية حقوق الأطفال ومقاضاة الآباء وغيرهم من الأشخاص الذين يسيئون استعمال حقوقهم إزاء الأطفال، وذلك بالطريقة التي يحددها القانون.
    In addition, at the request of the internal affairs authorities, the courts set special requirements regarding the conduct of offenders for periods of three months to one year. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحدد المحاكم بناء على طلب من هيئات إنفاذ القانون متطلبات معينة لسلوك المجرمين لمدة تتراوح من 3 شهور حتى عام.
    The Internal affairs authorities Act of 25 May 2011 lays down the basis for women's service in the internal affairs agencies on equal terms with men and sets a retirement age for female officers that is lower than for male personnel. UN ويحدد قانون تركمانستان بشأن هيئات الشؤون الداخلية (25 أيار/مايو 2011) أسس عمل النساء في مؤسسات الشؤون الداخلية على قدم المساواة مع الرجال، وتحديد حد أدنى لسن البقاء في الخدمة للموظفات يقل عن سن الموظفين الرجال.
    These include: (a) Preparation of a special order, ratifying the instructions relating to the procedure for interaction between departments and offices dealing with family and youth matters, the juvenile affairs services, the social services centres for young people and the internal affairs authorities responsible for implementing measures to prevent domestic violence; UN (أ) إعداد أمر خاص يصادق على التوجيهات المتعلقة بإجراءات التفاعل بين الدوائر والمكاتب التي تتعامل مع شؤون الأسرة والشباب، والأجهزة المعنية بشؤون الأحداث، ومراكز الخدمات الاجتماعية للشباب وسلطات الشؤون الداخلية المسؤولة عن تنفيذ تدابير لمنع العنف المنزلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more