"affected by armed violence" - Translation from English to Arabic

    • المتضررين من العنف المسلح
        
    • المتضررة من العنف المسلح
        
    • المتأثرة بالعنف المسلح
        
    • المتأثرين بالعنف المسلح
        
    • المتضررين بالعنف المسلح
        
    Strongly condemns the grave violations against children affected by armed violence, as well as widespread rape and other sexual abuse of women and girls. UN يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح واغتصاب النساء والفتيات وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى التي يتعرضن لها على نطاق واسع.
    Each of the initiatives approached the issue from a different perspective while aiming at the same goal, which was to strengthen the protection of those affected by armed violence and to ensure the rule of law. UN فكل مبادرة من تلك المبادرات عالجت القضية من زاوية مختلفة، في الوقت الذي ترمي فيه إلى تحقيق الهدف نفسه، وهو تدعيم حماية المتضررين من العنف المسلح والسهر على سيادة القانون.
    Conduct of 5 training sessions for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping and sexual violence and children affected by armed violence UN تنظيم 5 دورات تدريبية لمئة صحافي عن المبادئ الأخلاقية للإبلاغ عن الأطفال ضحايا الاختطاف والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح
    Countries affected by armed violence experience particular difficulties in achieving the Millennium Development Goals. UN وتواجه البلدان المتضررة من العنف المسلح صعوبات خاصة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The European Union is convinced of the need to provide assistance to countries affected by armed violence. UN والاتحاد الأوروبي على اقتناع بضرورة تقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من العنف المسلح.
    We promote the further mobilization of resources to assist countries affected by armed violence and the irresponsible spread of small arms and light weapons. UN فنحن ندعو إلى المزيد من حشد الموارد لمساعدة الدول المتأثرة بالعنف المسلح والانتشار غير المسؤول للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Workshops and seminar, comprising 6 workshops organized in cooperation with the communal forums' committees for the prevention of violence and for development, in four vulnerable neighbourhoods and 1 seminar on the protection of children affected by armed violence and the process of disarmament, demobilization and reintegration were organized in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) UN حلقات شملت ست حلقات عمل نظمت بالتعاون مع منتديات المجتمعات المحلية واللجان المعنية بمنع العنف من أجل التنمية، في أربعة أحياء معرضة للتأثر، وحلقة دراسية واحدة متعلقة بتوفير الحماية للأطفال المتأثرين بالعنف المسلح وبعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، نظمت بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)
    :: Conduct of 5 training sessions for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping and sexual violence and children affected by armed violence UN :: تنظيم 5 دورات تدريبية لـ 100 صحفي عن المبادئ الأخلاقية للإبلاغ عن الأطفال ضحايا الاختطاف والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح
    :: Organization of 5 training sessions for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping and sexual violence and children affected by armed violence UN :: تنظيم 5 دورات تدريبية لـ 100 صحفي بشأن المبادئ الأخلاقية لإعداد التقارير الصحفية بشأن الأطفال من ضحايا الاختطاف والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح
    Organization of six training programmes for representatives of local non-governmental organizations and State institutions on monitoring and reporting mechanisms for violations against children and five training programmes for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping, trafficking and sexual violence and children affected by armed violence UN تنظيم ستة برامج تدريبية لممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية ومؤسسات الدولة بشأن آليات رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها، وخمسة برامج تدريبية لـ 100 صحفي بشأن المبادئ الأخلاقية للإبلاغ بشأن الأطفال ضحايا الاختطاف والاتجار والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح
    * Organization of six training programmes for representatives of local non-governmental organizations and State institutions on monitoring and reporting mechanisms for violations against children and five training programmes for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping, trafficking and sexual violence and children affected by armed violence UN :: تنظيم ستة برامج تدريبية لممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية ومؤسسات الدولة بشأن آليات رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها، وخمسة برامج تدريبية لـ 100 صحفي بشأن المبادئ الأخلاقية للإبلاغ بشأن الأطفال ضحايا الاختطاف والاتجار والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح
    Daily monitoring and reporting of violations of human rights, forced returns and violations against children affected by armed violence pursuant to Security Council resolution 1612 (2005) UN القيام يوميا برصد انتهاكات حقوق الإنسان وعمليات الإعادة القسرية والانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح والإبلاغ عنها عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    * Daily monitoring and reporting of violations of human rights, forced returns and violations against children affected by armed violence pursuant to Security Council resolution 1612 (2005) UN :: القيام يوميا برصد انتهاكات حقوق الإنسان وعمليات الإعادة القسرية والانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح والإبلاغ عنها عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    21. Strongly condemns the grave violations against children affected by armed violence, as well as widespread rape and other sexual abuse of girls, and requests the Mission to continue to promote and protect the rights of women and children as set out in Security Council resolutions 1325 (2000) of 31 October 2000, 1612 (2005) of 26 July 2005 and 1820 (2008) of 19 June 2008; UN 21 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح وكذلك اغتصاب الفتيات وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى التي يتعرضن لها على نطاق واسع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق المرأة وحقوق الطفل على النحو الوارد في قرارات مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 و 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 و 1820 (2008) المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2008؛
    In addition, UNICEF and other implementing partners decided to fund a study on children in situations of domestic servitude rather than conducting a mapping exercise with respect to services available to children in communities affected by armed violence UN وإضافة إلى ذلك، قررت اليونيسيف وشركاء منفذون آخرون تمويل دراسة عن حالات الأطفال العاملين في المنازل بدلا من إجراء عملية حصر للخدمات المتاحة للأطفال في المجتمعات المحلية المتضررة من العنف المسلح
    This would encourage development practitioners in different contexts to identify the actors involved in the perpetration of violence, the strength or weakness of community and State institutions that facilitate or prevent violence, the availability and sources of weapons used in violent acts, and the specific nature of groups affected by armed violence. UN وهذا الأمر من شأنه أن يشجع العاملين في مجال التنمية في مختلف الظروف على تحديد العناصر الفاعلة المتورطة في ارتكاب العنف ومواطن قوة أو ضعف النظم المجتمعية والحكومية التي تيسر العنف أو تمنعه، وتوافر الأسلحة المستخدمة في أعمال العنف ومصادرها، والطابع المحدد للفئات المتضررة من العنف المسلح.
    Mr. Spoerri noted a number of emerging concerns regarding the protection of civilians, such as attacks on health-care facilities and personnel, the vulnerability of migrants in countries affected by armed violence and the devastating humanitarian consequences of the conduct of hostilities in urban settings. UN وأشار السيد شبوري إلى عدد من الشواغل الناشئة المتعلقة بحماية المدنيين، من قبيل الهجمات على مرافق الرعاية الصحية وموظفيها، وضعف المهاجرين في البلدان المتضررة من العنف المسلح والآثار الإنسانية المدمرة الناجمة عن قيام الأعمال العدائية في المناطق الحضرية.
    Following military operations by the Haitian National Police (HNP) and the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) since December 2006, as well as the arrest of several gang leaders and the dismantling of armed entities, security conditions have improved, especially in areas affected by armed violence, such as Cité Soleil and Martissant in Port-au-Prince. UN وعقب العمليات العسكرية التي أجرتها الشرطة الوطنية الهايتية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي منذ كانون الأول/ديسمبر 2006، وكذلك القبض على عدد من زعماء العصابات وتفكيك الكيانات المسلحة، تحسنت الأحوال الأمنية، ولا سيما في المناطق المتضررة من العنف المسلح مثل سيتيه سولــــيّ (Cite Soleil) ومارتيسان (Martissant) فـــي بور - أو - برنس (Port-au-Prince).
    It was also reported that although gang rapes against children appeared to have decreased in general, cases in the proximity of areas affected by armed violence had increased. UN وأفيد أيضاً بأنه على رغم ما يبدو من انخفاض عمليات الاغتصاب، التي ترتكبها العصابات ضد الأطفال بشكل عام، فإن حالات الاغتصاب في جوار المناطق المتأثرة بالعنف المسلح قد تزايدت.
    :: Organization of four seminars entitled " Children affected by armed violence and victims of sexual violence " for a total of 100 participants in 3 departments; and advice to the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reintegration and relevant non-governmental organizations on the development of 2 projects for the rehabilitation of children affected by armed/sexual violence UN :: تنظيم أربع حلقات دراسية بعنوان ' ' الأطفال المتضررين بالعنف المسلح وضحايا العنف الجنسي`` لأجل 100 مشارك في المجموع في 3 مقاطعات؛ وإسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن إقامة مشروعين لتأهيل الأطفال المتضررين بالعنف المسلح والعنف الجنسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more