"affected by natural disasters" - Translation from English to Arabic

    • المتضررة من الكوارث الطبيعية
        
    • المتأثرة بالكوارث الطبيعية
        
    • المتضررين من الكوارث الطبيعية
        
    • المتأثرين بالكوارث الطبيعية
        
    • المتضررة بالكوارث الطبيعية
        
    • المتأثرة بكوارث طبيعية
        
    • المتضررة من جراء الكوارث الطبيعية
        
    • تضررت من الكوارث الطبيعية
        
    • المتضررون من الكوارث الطبيعية على
        
    • تصيبها الكوارث الطبيعية
        
    • تضررا بالكوارث الطبيعية
        
    • تضررت من كوارث طبيعية
        
    • تضرروا من الكوارث الطبيعية
        
    • تتضرر بفعل الكوارث الطبيعية
        
    • المتضررات من الكوارث الطبيعية
        
    Of critical importance here for the countries and regions affected by natural disasters is the timely provision of assistance. UN والأمر ذو الأهمية القصوى هنا للبلدان والمناطق المتضررة من الكوارث الطبيعية هو تقديم المساعدة في الوقت المناسب.
    Cuba reiterates its willingness to continue to provide support, with solidarity and without self-interest, to those countries affected by natural disasters that need aid, in line with our capacity to do so. UN وكوبا تؤكد مجددا استعدادها لمواصلة تقديم الدعم، بروح التضامن وبدون أي مصلحة ذاتية، للبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والتي تحتاج إلى المساعدة، وذلك تماشيا مع قدرتنا على القيام بذلك.
    Special consideration is given to the elderly, persons with disabilities and households with young children, as well as households affected by natural disasters and fire. UN ويولي اهتماماً خاصاً للمسنين والمعوقين والأسر التي لديها أطفال صغار، وكذلك للأسر المتضررة من الكوارث الطبيعية والحرائق.
    At the international level, this year Thailand extended financial assistance amounting to approximately $700,000 to countries affected by natural disasters worldwide, including to our immediate neighbours and countries in the region and beyond. UN وعلى الصعيد الدولي، قدمت تايلند هذا العام مساعدة مالية بلغت 000 700 دولار تقريبا للبلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك جيراننا المباشرون وبلدان المنطقة وخارجها.
    Locally, in most disaster-affected countries the private sector does become involved in assisting those affected by natural disasters. UN وكان القطاع الخاص يشارك على الصعيد المحلي في معظم البلدان المنكوبة بالكوارث في مساعدة المتضررين من الكوارث الطبيعية.
    I would like to take this opportunity to emphasize Thailand's solidarity with those affected by natural disasters around the world. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد تضامن تايلند مع السكان المتأثرين بالكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم.
    (vi) Evaluation of the UNDP contribution to recovery efforts in countries affected by natural disasters UN ' 6` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود إنعاش البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية
    There is therefore an urgent need to promote access to and transfer of technology related to early warning systems to developing countries affected by natural disasters. UN وعليه، فإن هناك حاجة ماسة إلى زيادة فرص الحصول على التكنولوجيا الخاصة بنظم الإنذار المبكر ونقلها إلى البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    This is particularly valid for Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries, Small Island Developing States and States affected by natural disasters or armed conflicts. UN وهذا صحيح بالنسبة للبلدان الأقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة والدول المتضررة من الكوارث الطبيعية أو النزاعات المسلحة.
    It provides an update and analysis of the current challenges facing the delivery of humanitarian relief and rehabilitation provided by the United Nations and its partners to countries affected by natural disasters. UN وهو يتضمن تحديثا وتحليلا للتحديات التي تواجه في الوقت الراهن في إيصال المساعدة الغوثية الإنسانية والمساعدة المخصصة للتأهيل التي تقدمها الأمم المتحدة وشركاؤها إلى البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    33. The Commission is also concerned that countries affected by natural disasters are less likely to achieve the Millennium Development Goals, and further notes that women and girls are disproportionately affected by natural disasters. UN 33 - ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية تقل احتمالات تحقيقها للأهداف الإنمائية للألفية، وتلاحظ كذلك أن النساء والفتيات يتضررن بشكل أكبر من جراء الكوارث الطبيعية.
    States affected by natural disasters had the duty to preserve the victims' lives and protect their human rights, including the right to life, food, health, drinking water and housing. UN وعلى الدول المتضررة من الكوارث الطبيعية أن تحافظ على أرواح الضحايا وتحمي حقوقهم الإنسانية، بما فيها الحق في الحياة، والطعام، والصحة، ومياه الشرب، والسكن.
    UNOPS also helped communities affected by natural disasters access social services. UN 69 - وساعد المكتب أيضا المجتمعات المتضررة من الكوارث الطبيعية على الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    2. Early recovery of communities affected by natural disasters UN 2 - الإنعاش المبكر للمجتمعات المتضررة من الكوارث الطبيعية
    Goal two: Early recovery of communities affected by natural disasters UN دال - الهدف الثاني: الإنعاش المبكر للمجتمعات المتأثرة بالكوارث الطبيعية
    In addition, UNICEF provided essential supplies targeting vulnerable communities, including those affected by natural disasters and other humanitarian calamities, at a total value of $628.8 million. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفرت اليونيسيف إمدادات أساسية استهدفت المجتمعات المحلية الضعيفة، بما في ذلك المجتمعات المتأثرة بالكوارث الطبيعية والنكبات الإنسانية الأخرى، بلغت قيمتها الإجمالية 628.8 مليون دولار.
    He also held meetings with United Nations officials, representatives of civil society and people who had been affected by natural disasters. UN والتقى أيضا بجهات فاعلة من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والأشخاص المتضررين من الكوارث الطبيعية.
    It had also supported national non-governmental organizations providing humanitarian assistance to populations affected by natural disasters. UN كما ساندت المنظمات الوطنية غير الحكومية بتقديم مساعدات إنسانية إلي السكان المتضررين من الكوارث الطبيعية.
    She also agreed that reproductive health care should be provided to people affected by natural disasters. UN وأبدت موافقتها أيضا على أنه يجب تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية إلى المتأثرين بالكوارث الطبيعية.
    Cuba reiterates that it is prepared to continue supporting, with solidarity and without self-interest, those countries affected by natural disasters. UN إن كوبا تكرر استعدادها للاستمرار، بروح التعاون والتجرد من المصلحة الخاصة، في دعم الدول المتضررة بالكوارث الطبيعية.
    To this end, States participating in remote sensing activities that have identified processed data and analysed information in their possession that may be useful to States affected by natural disasters, or likely to be affected by impending natural disasters, shall transmit such data and information to States concerned as promptly as possible. UN ولهذه الغاية، على الدول المشاركة في أنشطة الاستشعار عن بعد، التي تتعرّف على وجود بيانات مجهّزة ومعلومات محلّلة، في حوزتها قد تفيد الدول المتأثرة بكوارث طبيعية أو التي يحتمل أن تتأثر بكوارث طبيعية وشيكة، أن ترسل هذه البيانات إلى الدول المعنية في أسرع وقت ممكن.
    Goal two. Early recovery of communities affected by natural disasters UN دال- الهدف رقم إثنان - الانتعاش المبكر للمجتمعات المتضررة من جراء الكوارث الطبيعية
    It had also provided assistance to small island developing States affected by natural disasters. UN وقدّم بلده أيضاً المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تضررت من الكوارث الطبيعية.
    (xvii) Ensure that children affected by natural disasters receive timely and effective humanitarian assistance through a commitment to improved contingency planning and emergency preparedness, and that they are given all possible assistance and protection to help them resume a normal life as soon as possible. UN `17 ' ضمان أن يحصل الأطفال المتضررون من الكوارث الطبيعية على المساعدة الإنسانية الفعالة في الوقت المناسب عن طريق الالتزام بتحسين التخطيط لحالات الطوارئ والتأهب لها، وضمان أن يتلقوا كل المساعدة والحماية الممكنة لمساعدتهم على استئناف حياتهم العادية في أقرب وقت ممكن.
    All these underscore the risks to which our environment is subject and the reason why our country is considered to be one of the most likely to be affected by natural disasters. UN كل هذه تؤكد على المخاطر التي تتعرض لها بيئتنا. والسبب الذي يُعد بلدنا ﻷجله أحد البلدان التي يرجح أن تصيبها الكوارث الطبيعية.
    In sub-Saharan Africa, one of the regions most affected by natural disasters and complex emergencies, the percentage of population living below the poverty line has increased from 38 per cent in 1987 to 39 per cent in 1997 (see Human Development Report (HDR) 1997). UN ففي بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وهي إحدى المناطق الأكثر تضررا بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة، ازدادت نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر من 38 في المائة في عام 1987 إلى 39 في المائة في عام 1997 (انظر التقرير عن التنمية البشرية 1997).
    The United Nations and its agencies have provided, over time, critical help for CARICOM countries affected by natural disasters. UN وقد وفرت الأمم المتحدة ووكالاتها، بمرور الوقت، دعما بالغ الأهمية لبلدان الكاريكوم التي تضررت من كوارث طبيعية.
    The last decade witnessed an increase in the number of people affected by natural disasters, by 2001, natural disasters had affected some 215 million people. UN وقد شهد العقد المنصرم زيادة في عدد الأشخاص الذين تضرروا من الكوارث الطبيعية. وبحلول عام 2001، كان قد تأثر بالكوارث الطبيعية نحو 215 مليون شخص.
    292. The Social Emergency Investment Fund, created in 1993 as an executive body attached to the Office of the President of the Republic, concentrates on small-scale infrastructure works for communities affected by natural disasters. UN 292 - ويركّز صندوق استثمار الطوارئ الاجتماعي، الذي أنشئ في عام 1993، بوصفه هيئة تنفيذية تابعة لمكتب رئيس الجمهورية، على أشغال البنية التحتية المحدودة في المجتمعات المحلية التي تتضرر بفعل الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more