"affected by or" - Translation from English to Arabic

    • المتأثرين أو
        
    • المصابين أو
        
    • المتأثرين به أو
        
    • المتأثرين بها أو
        
    • المتضررة أو
        
    The Programme had established two major aims: to prevent HIV transmission to children and young people and to eliminate discriminatory attitudes towards children and young people affected by or infected with HIV/AIDS. UN وقد وضع البرنامج هدفين رئيسيين هما: منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية إلى اﻷطفال والشباب، والقضاء على مواقف التمييز ضد اﻷطفال والشباب المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Discrimination of persons affected by or infected with the viral disease has been taking several forms and at different stages of the socio-economic relations process. UN واتخذ التمييز ضد الأشخاص المتأثرين أو المصابين بالمرض الفيروسي عدة أشكال وفي مراحل مختلفة من عملية العلاقات الاجتماعية - الاقتصادية.
    The Committee suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken on the scope of adolescent health problems, including the negative impact of early pregnancy and the special situation of children infected with, affected by or vulnerable to HIV/AIDS and STDs. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة متعددة التخصصات عن نطاق المشاكل الصحية للمراهقين، بما فيها الأثر السلبي للحمل المبكر والحالة الخاصة للأطفال المصابين أو المتأثرين أو المعرضين للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Surely, children affected by malnutrition are such a vulnerable group, while children affected by or at risk of noma are among the most vulnerable. UN والأطفال الذين يعانون سوء التغذية هم قطعاً فئة من هذه الفئات الضعيفة، لكن المصابين أو المعرضين للإصابة بآكلة الفم هم من بين أضعفها.
    The Prevention and Control of HIV and AIDS Act, No. 8 of 2007 provides for the prevention, management and control of HIV and AIDS, for the treatment, counselling, support and care of persons infected with, affected by or at risk of HIV and AIDS infection and for other related matters. UN 229- وينص قانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، أي القانون رقم 8 الصادر في عام 2007، على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، وعلى معالجة وإرشاد ودعم ورعاية الأشخاص المصابين به أو المتأثرين به أو المعرضين لخطر الإصابة به وعلى مسائل أخرى ذات صلة.
    The Committee further suggests that a comprehensive and multi—disciplinary study be undertaken to understand the scope of adolescent health problems, including the negative impact of early pregnancy as well as the special situation of children infected with, affected by or vulnerable to HIV/AIDS and STDs. UN وتقترح اللجنة كذلك إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتفهم نطاق مشاكل المراهقين الصحية، بما في ذلك التأثير السلبي للحمل المبكر فضلاً عن الوضع الخاص للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب/مرض الإيدز والأمراض المنقولة بطريق الجنس أو المتأثرين بها أو المعرضين لها.
    UNEP aims to help countries affected by or vulnerable to natural and man-made disasters to integrate environmental risks and opportunities into national development plans and post-crisis recovery programmes in order to contribute to more equitable, inclusive and sustainable development. UN ويهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مساعدة البلدان المتضررة أو المعرضة للكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان من أجل إدماج المخاطر والفرص البيئية في خطط التنمية الوطنية وبرامج التعافي بعد الأزمات في سبيل الإسهام في تنمية أكثر إنصافاً وشمولاً واستدامة.
    The Committee further suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken to understand the scope of adolescent health problems, including the special situation of children infected with, affected by or vulnerable to HIV/AIDS and STDs. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات للوقوف على نطاق المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون بما في ذلك الحالة الخاصة للأطفال المصابين أو المتأثرين أو الذين هم عرضة للاصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة جنسياً.
    The Committee further suggests that a comprehensive and multi-disciplinary study be undertaken to understand the scope of adolescent health problems, including the special situation of children infected with, affected by or vulnerable to HIV/AIDS and STDs. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات للوقوف على نطاق المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون بما في ذلك الحالة الخاصة للأطفال المصابين أو المتأثرين أو الذين هم عرضة للاصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة جنسياً.
    The representative of UNAIDS provided information on the status of children affected by or infected with HIV/AIDS and detailed the programme of the 12th World AIDS Conference which was scheduled to take place in Geneva in June 1998. UN وقدم ممثل برنامج اﻹيدز معلومات بشأن وضع اﻷطفال المتأثرين أو المصابين بفيروس المناعة البشري/مرض اﻹيدز كما قدم تفاصيل عن برنامج مؤتمر اﻹيدز العالمي الثاني عشر الذي كان من المقرر عقده في جنيف في شهر حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    The Committee further suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken on adolescent health problems, including the special situation of children infected with, affected by or vulnerable to HIV/AIDS and sexually transmitted diseases. UN وتقترح اللجنة كذلك إجراء دراسة شاملة متعددة الاختصاصات بشأن المشاكل الصحية للمراهقين، بما في ذلك الحالة الخاصة لﻷطفال المصابين أو المتأثرين أو المعرضين للتأثر بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    The Committee suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken on the scope of adolescent health problems, including the negative impact of early pregnancy and the special situation of children infected with, affected by or vulnerable to HIV/AIDS and STDs. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات عن نطاق المشاكل الصحية للمراهقين، بما فيها الأثر السلبي للحمل المبكر والحالة الخاصة للأطفال المصابين أو المتأثرين أو المعرضين للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    115. The Committee suggests that the Government strengthen its information and prevention programmes to combat HIV/AIDS and sexually transmittable diseases (STD) as well as discriminatory attitudes towards children affected by or infected with HIV/AIDS. UN ٥١١- وتقترح اللجنة أن تعزز الحكومة برامجها اﻹعلامية والوقائية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷمراض السارية جنسياً وكذلك المواقف التمييزية تجاه اﻷطفال المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    759. The Committee suggests that the Government strengthen its information and prevention programmes to combat HIV/AIDS and sexually transmitted diseases, as well as discriminatory attitudes towards children affected by or infected with HIV/AIDS. UN ٩٥٧ - وتقترح اللجنة أن تعزز الحكومة برامجها اﻹعلامية والوقائية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷمراض السارية جنسيا وكذلك المواقف التمييزية تجاه اﻷطفال المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    For example, the codes on individuals and on the family were adopted, and laws on trafficking in children, female genital mutilation, care for persons affected by or infected with HIV/AIDS and social violence against children have all been promulgated. UN فعلى سبيل المثال، تم إصدار جميع القوانين التالية: قانونا الأفراد والأسرة وقوانين تتعلق بالاتجار بالأطفال، وختان الإناث، ورعاية الأشخاص المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الاجتماعي ضد الأطفال.
    In particular, section 30(c) prohibits discrimination of persons affected by or infected with HIV/AIDS at the workplace. UN ويحظر على وجه الخصوص البند 30(ج) التمييز في أماكن العمل ضد الأشخاص المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    470. The Committee is deeply concerned at the lack of effective consultation of, and legal redress for, persons affected by or likely to be affected by forced removal or forced evictions and the lack of sufficient compensation or adequate relocation sites for individuals and families who have been forcibly removed. UN 470- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء عدم وجود تشاور فعال مع الأشخاص المتأثرين أو الذين يحتمل تأثرهم بالإبعاد القسري أو عمليات الإخلاء القسري وعدم توفير التعويض الكافي أو المواقع المناسبة لإعادة توطين الأفراد والأسر الذين أُبعدوا بالقوة.
    29. The Committee is deeply concerned at the lack of effective consultation of, and legal redress for, persons affected by or likely to be affected by forced removal or forced evictions and the lack of sufficient compensation or adequate relocation sites for individuals and families who have been forcibly removed. UN 29- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء عدم وجود تشاور فعال مع الأشخاص المتأثرين أو الذين يحتمل تأثرهم بالإبعاد القسري أو عمليات الإخلاء القسري وعدم توفير التعويض الكافي أو المواقع المناسبة لإعادة توطين الأفراد والأسر الذين أُبعدوا بالقوة.
    73. The Committee remains concerned at prevailing traditional attitudes and harmful practices, such as female genital mutilation, early marriages and teenage pregnancies, and at the persistence of discriminatory social attitudes against vulnerable groups of children, such as the girl child, disabled children, children born out of wedlock and children affected by or infected with HIV/AIDS, including orphans. UN ٣٧- وما زالت اللجنة قلقة إزاء المواقف والممارسات التقليدية الضارة، مثل ختان اﻹناث، والزواج المبكر والحمل في سن المراهقة، وإزاء استمرار المواقف الاجتماعية التمييزية ضد الفئات الضعيفة من اﻷطفال، مثل الفتيات، واﻷطفال المعوقين، واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزواج، واﻷطفال المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، بمن فيهم اﻷيتام.
    Surely, children affected by malnutrition are such a vulnerable group, while children affected by or at risk of noma are among the most vulnerable. UN والأطفال الذين يعانون سوء التغذية هم قطعاً فئة من هذه الفئات الضعيفة، لكن المصابين أو المعرضين للإصابة بآكلة الفم هم من بين أضعفها.
    The Prevention and Control of HIV and AIDS Act, No. 8 of 2007, provides for the prevention, management and control of HIV and AIDS, for the treatment, counselling, support and care of persons infected with, affected by or at risk of HIV and AIDS infection and for other related matters. UN 77- ينص قانون الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، أي القانون رقم 8 لعام 2007، على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومكافحته من أجل معالجة الأشخاص المصابين به أو المتأثرين به أو المعرضين لخطر العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وإرشادهم ودعمهم ورعايتهم، ومن أجل مسائل أخرى ذات صلة.
    In this regard, the Committee also recommends the inclusion of men in all training programmes on reproductive health. The Committee further suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken to understand the scope of adolescent health problems, including the negative impact of early pregnancy as well as the special situation of children infected with, affected by or vulnerable to HIV/AIDS and STDs. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بإشراك الرجال في جميع برامج التدريب الخاصة بالصحة الإنجابية، وتقترح أيضاً إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتفهم نطاق مشاكل المراهقين الصحية، بما في ذلك التأثير السلبي للحمل المبكر فضلاً عن الوضع الخاص للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/مرض الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً أو المتأثرين بها أو المعرضين لها.
    UNEP aims to help countries affected by, or vulnerable to, natural and man-made disasters to integrate environmental risks and opportunities in national development plans and post-crisis recovery programmes in order to contribute to more equitable, inclusive and sustainable development. UN ويهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مساعدة البلدان المتضررة أو المعرضة للكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان من أجل إدماج المخاطر والفرص البيئية في خطط التنمية الوطنية وبرامج التعافي بعد الأزمات في سبيل الإسهام في تنمية أكثر إنصافا وشمولا واستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more