Only in that way can humanitarian assistance be carried out successfully with the consent of the affected Governments and the trust and support of the affected people. | UN | وبهذه الطريقة وحدها، يمكن تقديم المساعدة الإنسانية بنجاح بموافقة الحكومات المتضررة والثقة والدعم من جانب المتضررين. |
Accordingly, UNICEF supported the strong positions adopted by affected Governments regarding fostering and adoption standards. | UN | لذلك فإن اليونيسيف تؤيد المواقف القوية التي اتخذتها الحكومات المتضررة إزاء وضع معايير واعتمادها. |
Accordingly, UNICEF supported the strong positions adopted by affected Governments regarding fostering and adoption standards. | UN | لذلك فإن اليونيسيف تؤيد المواقف القوية التي اتخذتها الحكومات المتضررة بشأن الأسر الكفيلة والتبني. |
Input from the affected Governments, Member States and other relevant stakeholders will be an essential part of this process. | UN | وستشكل الإسهامات المقدمة من الحكومات المتأثرة به والدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى جزءا أساسيا من هذه العملية. |
International organizations, including the United Nations Development Programme (UNDP), assisted affected Governments in their work of reconstruction and rehabilitation. | UN | وقد قامت المنظمات الدولية، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بمساعدة الحكومات المتأثرة في أعمالها الرامية إلى إعادة البناء واﻹصلاح. |
Strong United Nations country teams, coordination among agencies and the decisive leadership of affected Governments helped to ensure a timely, effective response. | UN | وساعدت قوة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، والتنسيق بين الوكالات والقيادة الحازمة للحكومات المتضررة على كفالة استجابة فعالة في حينها. |
The Oslo Guidelines stipulate that the cost of deploying military assets should not be borne by affected Governments and should be provided independently of funds earmarked for humanitarian relief assistance. | UN | وتنص مبادئ أوسلو التوجيهية على أنه ينبغي ألا تتحمل حكومات البلدان المتضررة تكاليف نشر الأصول العسكرية، وأن هذه الأصول ينبغي أن تقدم بمعزل عن الأموال المخصصة للمساعدات الغوثية الإنسانية. |
In the post-conflict scenario, affected Governments may not be best placed to assert their own priorities. | UN | وفي سيناريو ما بعد الصراع، قد لا تكون الحكومات المتضررة في أفضل وضع يتيح لها تأكيد أولوياتها الخاصة بها. |
affected Governments also use national and foreign military and civil defence assets. | UN | كما تسخدم الحكومات المتضررة أصول الدفاع العسكري والمدني الوطنية والأجنبية. |
UNDP assistance is responsive to national requests from affected Governments and is addressed through the respective country offices. | UN | والمساعدة التي يقدمها البرنامج الإنمائي تستجيب للطلبات الوطنية الآتية من الحكومات المتضررة وتوجه عبر المكاتب القطرية في كل بلد. |
I will continue my efforts to ensure that donor Governments stay the course, by meeting their funding commitments and otherwise sustaining support to the affected Governments and populations. | UN | وسأواصل جهودي من أجل كفالة استمرار الحكومات المانحة على نفس الوتيرة بالوفاء بالتزاماتها التمويلية والاستمرار في دعم الحكومات المتضررة والسكان المتضررين. |
He had asked the affected Governments to take the lead on the action plan and had tasked members of his Global Consortium to fully support initiatives on the ground. | UN | وطلب إلى الحكومات المتضررة أخذ زمام المبادرة بشأن خطة العمل وأوكل إلى أعضاء الإئتلاف العالمي الذي يرأسه مهمة تقديم الدعم الكامل للمبادرات المتخذة على الأرض. |
The Union aims at reducing the unregulated availability of small arms and light weapons in areas of conflict or potential conflict by promoting strict transfer controls and the safe destruction of surplus weapons, promoting measures for limiting the demand and helping affected Governments deal with all aspects of the problem. | UN | ويرمي الاتحاد إلى الحد من التوفير غير المنظم للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مناطق الصراع أو الصراع المحتمل بتعزيز الضوابط الصارمة على النقل والتدمير الآمن للفائض من الأسلحة، وتعزيز التدابير الرامية إلى الحد من الطلب، ومساعدة الحكومات المتضررة على التصدي لجميع جوانب المشكلة. |
2. The response of affected Governments and the international community to natural disasters and environmental emergencies continues to be crucial to the recovery and long-term development of affected communities. | UN | 2 - لا تزال استجابة الحكومات المتضررة والمجتمع الدولي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية تتسم بأهمية بالغة في إنعاش المجتمعات المتضررة وتنميتها في الأجل الطويل. |
Deeply concerned also about the grave situation that affected Governments face in grappling with the resulting unemployment and economic dislocation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لخطورة الحالة التي تواجهها الحكومات المتأثرة في التصدي لما ينتج عن هذه اﻷوضاع من بطالة واختلال اقتصادي، |
UNDP could buttress the GM so that it could assist affected Governments and NGOs to exploit the information provided to them on funding sources, to mobilize the resources. | UN | ويمكن للبرنامج دعم اﻵلية العالمية بحيث يمكنها مساعدة الحكومات المتأثرة والمنظمات غير الحكومية في تعبئة الموارد عن طريق الاستفادة من المعلومات المقدمة اليها بشأن مصادر التمويل. |
The affected Governments did not try to centralize authority during the relief effort, but instead welcomed engagement and coordination at subnational levels to facilitate their response. | UN | فلم تحاول الحكومات المتأثرة أن تركز السلطة في يدها خلال جهود الإغاثة وبدلا من ذلك فقد رحبت بالمشاركة والتنسيق على الصُعد دون الوطنية تيسيرا لعمليات الاستجابة. |
We have to acknowledge that the task and the responsibility of the affected Governments to undertake the efforts of reconstruction and redevelopment of the areas and provinces devastated by the tsunami are far from easy. | UN | ويتعين علينا الاعتراف بأن مهمة الحكومات المتأثرة ومسؤوليتها عن الاضطلاع بجهود إعادة إعمار وإعادة تنمية المناطق والمقاطعات التي دمرتها كارثة التسونامي أبعد ما تكون عن السهولة. |
31. The Fund also facilitated consultations and coordination with affected Governments. | UN | 31 - ويسر الصندوق أيضا إجراء المشاورات والتنسيق مع الحكومات المتأثرة. |
Strong United Nations country teams, coordination among agencies and the decisive leadership of affected Governments helped to ensure a timely, effective response. | UN | وساعدت الأفرقة القطرية القوية التابعة للأمم المتحدة، والتنسيق بين الوكالات والقيادة الحازمة للحكومات المتضررة على كفالة استجابة فعالة في حينها. |
53. affected Governments, United Nations agencies and NGOs must be prepared to establish a range of mechanisms to ensure accountability to donors, the general public and the affected populations. | UN | 53 - يتعين على حكومات البلدان المتضررة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أن تكون جاهزة لإنشاء طائفة من الآليات لكفالة المساءلة أمام الجهات المانحة والشعب والسكان المتضررين. |
Donors and affected Governments should commit to investing much more in disaster preparedness. | UN | وينبغي للجهات المانحة والحكومات المتضررة الالتزام باستثمار المزيد في التأهب للكوارث. |